大家都知道
Qualcomm的中译是高通
可是中文英文唸起来,音没有到很像
如果是阔康
是不是就很像了呢
作者:
antis (I miss you)
2021-01-07 17:58:00所以?
作者: ricklink 2021-01-07 18:01:00
我都念ikea
作者:
NTU100 (YUY)
2021-01-07 18:08:00照片是谁?好正!
作者: Yan5566 2021-01-07 18:14:00
我都唸costco
作者: ipoop4u 2021-01-07 18:34:00
对啦,其实Apple是阿婆,叫苹果根本来乱的
作者:
bire (异乡游子...)
2021-01-07 18:39:00可以随便啦
作者:
aspirev3 (aspire)
2021-01-07 18:44:00我都念A婆
作者:
poi963841 (poi963841)
2021-01-07 18:45:00好哦 照片不错
作者:
final01 (牛顿运动定律)
2021-01-07 18:46:00。。。
作者:
lpoijk (↗ 老 爷 ↙)
2021-01-07 18:57:00废文请去八卦版
作者:
a1379 (超☆鲁肥宅)
2021-01-07 18:59:00Q康
作者:
marktak (天祁)
2021-01-07 19:00:00都念郭康康
作者:
lijay (流云)
2021-01-07 19:04:00又不是看不懂英文 讲英文会死吗 华脑爱学中国人用中译
作者:
ijk1 (ijkl)
2021-01-07 19:22:00下一篇 BROADCOM应该翻译成勃肛
作者:
liarstar (新竹-温生蠔)
2021-01-07 19:30:00为什么放我女友照片?
作者: PoloHuang (黄保罗) 2021-01-07 19:43:00
沃尔沃
作者: cmmwu (扁鱼) 2021-01-07 20:03:00
刮康
作者:
AKS8158 (期末欧趴)
2021-01-07 20:06:00锅抗
作者:
bonis 2021-01-07 20:09:00那mtk应该叫米迪亚铁克?
作者:
balzark (一条没有尽头的路)
2021-01-07 20:45:00想钓鱼,郭康,郭台铭富士康不行吗
作者:
crc2121 (骑蜗牛甩尾)
2021-01-07 21:11:00谜迪雅钛氪
作者:
IllMOR (九六三七年五八月二一日)
2021-01-07 21:18:00美商科高表示:
作者:
eddyliu1 (eddyliu)
2021-01-07 21:46:00ㄊㄨㄚˋ汤
作者:
abola921 (南港金城武)
2021-01-07 22:10:00推妹紫图
作者:
chuegou (chuegou)
2021-01-08 00:11:00Costco叫好事多 cisco要叫啥
作者:
doggly (你属猪的吗)
2021-01-08 01:02:00喜事多
作者:
dakkk (我是牛我反刍)
2021-01-08 02:11:00我都唸ikea
作者: iamyourmama (iamyourmama) 2021-01-08 10:22:00
认真回 有时翻公司名除了要考虑音还要考虑意,Qualcomm明显是音+意译,"通"是想翻出通讯的意涵
作者:
yanhong (酷克)
2021-01-08 12:30:00优尼库罗
Qualcomm是quality communications的全称,剩下的你自己去想简称*
作者: audibmw888 (AudiMan) 2021-01-08 17:52:00
高大上。呵呵。
作者:
csfgsj (切割对半)
2021-01-08 17:59:00夸抗 才是 读音的正解cisco 吸死口
作者:
watashiD (watashiD)
2021-01-09 09:19:00你是不是专发废文...
作者:
HFET (绅士场效电晶体)
2021-01-09 15:23:00照阁下逻辑,干脆翻成 阔肛 。甲意更浓~