[心得] 傻眼的回函

楼主: intotheman (花草盒子)   2014-03-03 22:27:07
小弟最近申请一家做玻璃的科技公司研究员一职
对方很快来电要求面试,因实际工作内容与面试时间不符合
故于隔天写信婉拒面试,但就在下午收到对方主管来信如下:
Dear XXX,
I am sorry to have proposed you an interview in the first place, be assured
that this will not happen anytime again.
Best regards,
Dr XXX
傻眼,请问我该庆幸我没去给他羞辱吗?
作者: way12321 (???)   2014-03-03 22:30:00
实际工作内容与面试时间不符合?
作者: jeffqoo2002 (物理熊)   2014-03-03 22:30:00
我觉得他这样回很正常啊...
作者: mick1   2014-03-03 22:31:00
这有啥羞辱的意思吗?
作者: jeffqoo2002 (物理熊)   2014-03-03 22:32:00
再者是你申请又说不去,当然他会感到...
作者: NAKE3824 (享受平静)   2014-03-03 22:32:00
我英文不好,有人能帮忙翻译吗?
作者: holamonmon   2014-03-03 22:35:00
I am sorry后我就看不懂了
作者: avgirl (~单身纯情Big肥宅!!!~)   2014-03-03 22:35:00
我看不懂
作者: misson (绿色九层)   2014-03-03 22:38:00
这位是在酸原po吧
作者: zxzxzx12345   2014-03-03 22:39:00
不负责翻译 首先我很抱歉提出与你面试的提议,确定下次不会再发生这样的事情
作者: jeffqoo2002 (物理熊)   2014-03-03 22:39:00
简单说就是变成拒绝往来户
作者: love413 (...)   2014-03-03 22:40:00
很抱歉一开始通知您来面试,放心这并不会再发生
楼主: intotheman (花草盒子)   2014-03-03 22:43:00
我的理解也是这样
作者: smart1988 (苍穹)   2014-03-03 22:44:00
姆...如果文内有 in the first place 却没有第二段话的话 翻译成"首先"感觉怪怪的耶 应该说整句就怪怪的...
作者: blacktruth (...)   2014-03-03 22:49:00
应该是想表达 很抱歉 第一时间通知你来面试
作者: sunnyhung (小黄)   2014-03-03 22:50:00
玻璃心
作者: jaholin (JH)   2014-03-03 22:53:00
这信回得合情合理啊!!!!
作者: bat205 (时速200km)   2014-03-03 22:53:00
看不出有无不妥..
作者: NotUniqueSol (似乎不是唯一解)   2014-03-03 22:53:00
Dear Dr.XXX, I DON'T CARE.
作者: wade0222 (MIAMI HEAT!!!)   2014-03-03 22:56:00
很合理吧
作者: YahooTaiwan (超可爱南西我老婆)   2014-03-03 22:56:00
有没有可能是你回他信时提到工作内容不符 他回你下次不会再发生这样的错误了
楼主: intotheman (花草盒子)   2014-03-03 23:01:00
我婉拒时没有提到拒绝的理由 很客气地感谢对方邀约
楼主: intotheman (花草盒子)   2014-03-03 23:02:00
并表示个人工作经验不足,恐无法胜任如此
作者: mulin7746 (mulin)   2014-03-03 23:04:00
所以他说 下次不会再发生这样的事情 很合理阿
作者: Kamiya (暂停 ninimiga 发言7天)   2014-03-03 23:07:00
Serb: How terrible.
作者: fightdex (冰清影)   2014-03-03 23:09:00
只有首先 没有然后吗?
作者: fightdex (冰清影)   2014-03-03 23:11:00
用逗号隔开两句 不是应该用句号吗
作者: silufear (科技始终没有人性)   2014-03-03 23:11:00
什么叫面试时间不符合? 我中文不好看不懂..
作者: carpbobo (666)   2014-03-03 23:12:00
说不定原PO和这位主管满合拍的XDD
作者: fightdex (冰清影)   2014-03-03 23:14:00
委婉是怎么委婉 不然怎么知道倒底哪里傻眼
作者: fightdex (冰清影)   2014-03-03 23:17:00
实际工作内容与面试时间不符合? 这句话也让我满傻眼的
作者: manlike ( )   2014-03-03 23:18:00
好破的英文, 是在写啥鬼 = =
作者: misson (绿色九层)   2014-03-03 23:21:00
台式英文不是很常见,我以为科技业的各位很了解了XD
作者: jeffqoo2002 (物理熊)   2014-03-03 23:28:00
尤其上面用台式用更凶,但他们敢用 给掌声
作者: rockho   2014-03-03 23:32:00
明明彼此都是台湾人 却硬要英文回信.....
作者: knighthood (人生豪笅 豪笅人生)   2014-03-03 23:42:00
我不懂上面的说回文英文破?是哪里破? 这是很正式的回信
作者: pengpluto (暱称)   2014-03-03 23:48:00
这回的很正常啊,是在傻眼什么?
作者: jeffqoo2002 (物理熊)   2014-03-03 23:50:00
我不是说这封信用更凶@@
作者: GOGOLINE (卖衣服囉!Q 我 ~)   2014-03-03 23:50:00
以我跟美国人工作这么久…我真的觉得句子有问题
作者: carpbobo (666)   2014-03-03 23:51:00
这英文不正常.........
作者: twsoriano (卡位)   2014-03-04 00:02:00
Sorry后面接祈使句让人好乱啊
作者: roamer1005 (困)   2014-03-04 00:08:00
这该不会是用google翻译中翻英翻出来的吧
作者: wowcowshm (欧巴酱)   2014-03-04 00:21:00
看不懂+1...........是我英文太差吗
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:39:00
in the first place 根本是多的, 至少也要两句话再用吧然后两个子句没有连接词, 后面的子句这样也不对
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:41:00
省略主词还原会变 I am assured that... 这啥鬼??
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:42:00
应该用 and 连接 => and I assured that... 可省略 I
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:43:00
再来 that this 这是啥鬼?? 又 that 又 this 见鬼啦~
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:45:00
anytime again 更绝, 这怎么翻?! 应该用 anymore 吧 = =后面那句应该写:
作者: swatch3484 (白熊)   2014-03-04 00:47:00
阿鬼你还是写中文吧~ 既然同是台湾人
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:47:00
, and I assured it will not happen anymore.
作者: cacasi (= =")   2014-03-04 00:48:00
看不懂+1..
作者: carll0305 (carl)   2014-03-04 00:50:00
可以回信打他脸吗XD~这啥英文...
作者: manlike ( )   2014-03-04 00:52:00
assure
作者: aagg00 (aagg00)   2014-03-04 00:53:00
这英文真的很烂
作者: giantwinter   2014-03-04 01:01:00
简单讲就是 保证下次不会乱找你来面试...
作者: anthonyjun (阿龟)   2014-03-04 01:03:00
到底是 正常 正式 在哪???
作者: ksxo (aa)   2014-03-04 01:05:00
你连面试都没面试 对方应该不会花时间羞辱你才对 别多想了
作者: ShoeiX12 (ShoeiX12)   2014-03-04 01:07:00
ww哈哈 我竟然看得懂
作者: sleeplong (睡很大)   2014-03-04 01:13:00
这英文很强喔XDDD 有厉害到= =
作者: yaxis (y-axis)   2014-03-04 01:18:00
重点:Dr写这种英文
作者: fegat ( )   2014-03-04 01:24:00
应该不用"have"吧??
作者: carpbobo (666)   2014-03-04 01:24:00
其实正常啦 他Dr没有缩写点
作者: TomSoong (高飞)   2014-03-04 01:57:00
我觉得他英文很烂,每天在用英文回信的人留
作者: Santander (948794)   2014-03-04 01:57:00
害我突然以为自己英文变差了 原来是他大大超越了我
作者: Santander (948794)   2014-03-04 01:58:00
会不会用google翻成英文 复制贴上的?
作者: wtleader01 (100)   2014-03-04 02:52:00
有人也看不懂"实际工作内容与面试时间不符合"这句话吗?
作者: yuee (夏天到了)   2014-03-04 03:35:00
我猜应该是说"实际工作内容不符合以及面试时间无法配合"吧~
作者: khalid (7 For All Mankind)   2014-03-04 04:29:00
一堆整天用台式英文的是在挑啥鬼?他写的完完全全就是美国人
作者: khalid (7 For All Mankind)   2014-03-04 04:30:00
email的写法,原po可以查一下这人一定在外国混很久.
作者: khalid (7 For All Mankind)   2014-03-04 04:31:00
另外原po你想的没错,你被他狠狠羞辱了..
作者: inyei (kill me)   2014-03-04 05:37:00
google to have + pp ?
作者: rea1 (跟乡民认真就输了....)   2014-03-04 07:36:00
大家英文都好强
作者: Simonfenix (Livingfailure)   2014-03-04 08:08:00
这英文真是悲剧...
作者: Simonfenix (Livingfailure)   2014-03-04 08:09:00
不过我好像也常乱写一通XD
作者: gohome0083 (喵星人)   2014-03-04 08:25:00
这封信是在鬼打墙吗
作者: kj66 (春天何时到来)   2014-03-04 08:44:00
不会看得懂就好XD
作者: roger1278 (卖稀饭的)   2014-03-04 09:00:00
一开始我以为只有我觉得怪怪的,想说应该是我英文太烂
作者: steven30528 (我是单鱼座 )   2014-03-04 09:46:00
比较让我震惊的是有人觉得这英文写得很正式....
作者: mioaria   2014-03-04 09:58:00
所以现在这英文到底是怎样阿XD 推文搞得我好乱阿><
作者: viss1 (布局全球)   2014-03-04 09:58:00
这英文在写啥阿.....to后面还过去分词....请看GMAT红宝石
作者: jamesyu545   2014-03-04 10:00:00
anytime again ?? 这蛇鬼?
作者: shaffer (planet)   2014-03-04 10:11:00
我觉得还好吧... 感觉像是一场误会?
作者: shortoneal (不告诉你咧)   2014-03-04 10:12:00
我完全看懂了,我果然是台湾人
作者: NewWuman (不攻击奇用谋兵诈)   2014-03-04 10:14:00
推 khalid 确实是美国人email的写法
作者: indexcome (My Happiness)   2014-03-04 10:15:00
傻眼什么?
作者: theseller (我不安定我流浪)   2014-03-04 10:15:00
美国人email的写法???? 被列入面试黑名单算羞辱吗???
作者: NewWuman (不攻击奇用谋兵诈)   2014-03-04 10:19:00
不过propose+双宾语倒是少见
作者: lcw0622 (Seda)   2014-03-04 10:36:00
英文不是顶好,所以并不是故意要表达羞辱的意思
作者: princeofntr (NTR)   2014-03-04 10:37:00
Dear All, Me 2
作者: shizukuasn (SCP-999超萌)   2014-03-04 10:40:00
前半部那个in the first place不是"一开始"的意思吗
作者: JJBOY (温暖的天蝎座)   2014-03-04 10:40:00
will not "be" happened.....我这样对的吗@@
作者: imafox (天杀的狐狸)   2014-03-04 11:35:00
我比较惊讶这是Dr.写的还是他是想写Mr.
作者: rea1 (跟乡民认真就输了....)   2014-03-04 11:45:00
实际工作内容与面试时间不符合是什么意思???
作者: Jcc921 (j)   2014-03-04 11:55:00
他英文完全没问题阿… 翻译:我很遗憾当(后悔)当初找你来面试
作者: Jcc921 (j)   2014-03-04 11:58:00
以后不会再找你了~ (多打一个当= =
作者: vivawei   2014-03-04 12:20:00
for an interview 会好多了
作者: DreamYeh (天使)   2014-03-04 12:30:00
最简单翻译:抱歉要面试你 我不会再这么做
作者: misson (绿色九层)   2014-03-04 12:56:00
美国人不是这样写信的 ~___~" 我之前就是对应美国客人ㄟ
作者: misson (绿色九层)   2014-03-04 12:57:00
就是酸他自己给你机会面试是他的错误 就这样吧
作者: caseypie (期待未来)   2014-03-04 13:04:00
一堆人拼命挑英文的毛病自曝其短真是好笑
作者: imafox (天杀的狐狸)   2014-03-04 13:19:00
给楼上,很台式的英文挑他毛病哪里有啥不对??
作者: twtwman (PTT游客)   2014-03-04 13:52:00
Dr?
作者: stanleyplus (PLus+)   2014-03-04 14:25:00
that this???
作者: rayliu99   2014-03-04 14:32:00
悲剧英文+1
作者: Mariah (Cycling)   2014-03-04 15:04:00
Dr. Chen吗,是的话不意外
作者: anthonyjun (阿龟)   2014-03-04 15:48:00
要不要解释一下到底是美国哪里会这样写啦XDDDDDD
作者: xupmc (台湾老鲜肉)   2014-03-04 16:06:00
叫他出一份8D给你解释
作者: rea1 (跟乡民认真就输了....)   2014-03-04 16:22:00
推文像是英文语系国家说中文写得很烂一样有趣
作者: ksxo (aa)   2014-03-04 17:08:00
我觉得挑错或了解是不是美式用法很好啊 看有没有强者解答啊
作者: ksxo (aa)   2014-03-04 17:09:00
我只是觉得原PO根本没去面试 不太可能被酸或列黑名单吧
作者: Maffia (Maffia)   2014-03-04 18:12:00
原PO的中文跟主管回信的英文我都看不懂...
作者: yuSecret (心雨)   2014-03-04 18:49:00
这样算羞辱吗.......
作者: tearcolor (....)   2014-03-04 18:55:00
最好这是正宗美国写法,我美国室友说绝对没这种事情
作者: PeterKiller (无聊男子-彼得鸡肋)   2014-03-04 19:55:00
to + have p.p 没错 逗点后 就怪怪的
作者: kiawe (未来 好远好远)   2014-03-04 19:58:00
wtf 这三小英文
楼主: intotheman (花草盒子)   2014-03-04 20:05:00
来信者不是美国人 而是德国人 所以我搞不清楚他是太客气 还是太酸
作者: creulfact (小黑)   2014-03-04 20:29:00
我觉得不是算羞辱吧 最多就是有点不爽 然后说:下次不会
作者: creulfact (小黑)   2014-03-04 20:30:00
再找你来面试了啦 那种语气 跟羞辱感觉八竿子打不上关系
作者: Fiona102 (Fiona :))   2014-03-04 21:26:00
因实际工作内容与面试时间不符合 <-我看了很久还是看不懂
作者: Fiona102 (Fiona :))   2014-03-04 21:27:00
原PO的国文境界是我无法领悟 可以解释一下吗?
作者: Fiona102 (Fiona :))   2014-03-04 21:28:00
这篇短短的文章可以同时出现令人难以理解的中文及英文
作者: Lubuw (傲视人间笑红尘~)   2014-03-04 21:34:00
到底这英文是好还是坏,搞得我好乱~~
作者: caseypie (期待未来)   2014-03-04 22:09:00
自曝其短认为这是台式英文啊
作者: wuliou (wuliou)   2014-03-04 23:04:00
问了TOEIC 800的朋友他也说看不懂XD
作者: DrMC (三重刘德华)   2014-03-04 23:18:00
没头没尾的 你的中文叙述也很让人傻眼
作者: wsx1983 (面对现实)   2014-03-05 00:02:00
呵呵,英文看得懂就好,太讲究英文在简单对话,会被老外笑
作者: wsx1983 (面对现实)   2014-03-05 00:04:00
因为文法对老外来说,是用来写论文和法律条文用的
作者: aaagang (我...)   2014-03-05 09:46:00
解读问题,他不是针对你,是针对事
作者: oldchang1205 (...)   2014-03-05 10:27:00
德国人的话就不意外吧 欧洲人不见得英文都很好
作者: FallenAngelX (跌倒)   2014-03-05 10:29:00
实际上不就是一堆人看不懂吗 XDD
作者: shuvaliya (中小路三成)   2014-03-05 10:44:00
看无拉
作者: pengpluto (暱称)   2014-03-05 10:49:00
老外没在管文法拉,就像原po中文写成这样还是看的懂(?)XD
作者: leoloveivy (cried)   2014-03-05 11:04:00
这种简单对话还要挑 我不是很懂再挑什么==
作者: upbed (  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ )   2014-03-05 12:01:00
我不喜欢明明就台湾人 干嘛硬要用英文写信= =文法还错的
作者: pterence123 (小小弟弟)   2014-03-05 13:38:00
台式英文
作者: auxmathew   2014-03-05 15:11:00
"sorry for" instead of "sorry to"...propose 已发生
作者: auxmathew   2014-03-05 15:12:00
I am sorry for having blabla... sorry to 是用在我要告知你什么事情... be assured 用法没错 XD
作者: auxmathew   2014-03-05 15:13:00
就像 be reminded be noted 一样的用法
作者: auxmathew   2014-03-05 15:14:00
anytime again .. 其实是不用这样说 again 就好了其实我比较好奇的是.实际工作内容跟面试时间不合
作者: auxmathew   2014-03-05 15:15:00
跟你写信婉拒有啥关系?这不是你当初自己申请的麻?
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2014-03-05 19:02:00
你放他鸟他说以后不约你 很侮辱吗?
作者: CC0303 ( )   2014-03-05 20:41:00
问了待在国外十几年的妹子,说这样回信是非常正常的
作者: CC0303 ( )   2014-03-05 20:45:00
妹子说是有点再不爽,然后可能是有待在国外的台湾人写的
作者: subcrew02 ( - Subcrew -)   2014-03-06 00:48:00
1自己申请的工作 却申请完之后发现工作内容不符?
作者: subcrew02 ( - Subcrew -)   2014-03-06 00:49:00
有没有搞错阿?还是你在乱抢打鸟?
作者: subcrew02 ( - Subcrew -)   2014-03-06 00:51:00
连该职位的工作内容都不看清楚就投 被酸也只是刚好而已
作者: Linnsen   2014-03-06 07:26:00
这英文很强阿 强调你"一次"都无法再来面试

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com