小弟最近申请一家做玻璃的科技公司研究员一职
对方很快来电要求面试,因实际工作内容与面试时间不符合
故于隔天写信婉拒面试,但就在下午收到对方主管来信如下:
Dear XXX,
I am sorry to have proposed you an interview in the first place, be assured
that this will not happen anytime again.
Best regards,
Dr XXX
傻眼,请问我该庆幸我没去给他羞辱吗?
作者:
mick1 2014-03-03 22:31:00这有啥羞辱的意思吗?
作者: holamonmon 2014-03-03 22:35:00
I am sorry后我就看不懂了
作者:
avgirl (~单身纯情Big肥宅!!!~)
2014-03-03 22:35:00我看不懂
作者:
misson (绿色九层)
2014-03-03 22:38:00这位是在酸原po吧
作者: zxzxzx12345 2014-03-03 22:39:00
不负责翻译 首先我很抱歉提出与你面试的提议,确定下次不会再发生这样的事情
作者:
love413 (...)
2014-03-03 22:40:00很抱歉一开始通知您来面试,放心这并不会再发生
姆...如果文内有 in the first place 却没有第二段话的话 翻译成"首先"感觉怪怪的耶 应该说整句就怪怪的...
作者: jaholin (JH) 2014-03-03 22:53:00
这信回得合情合理啊!!!!
作者:
bat205 (时速200km)
2014-03-03 22:53:00看不出有无不妥..
Dear Dr.XXX, I DON'T CARE.
作者:
wade0222 (MIAMI HEAT!!!)
2014-03-03 22:56:00很合理吧
有没有可能是你回他信时提到工作内容不符 他回你下次不会再发生这样的错误了
作者: mulin7746 (mulin) 2014-03-03 23:04:00
所以他说 下次不会再发生这样的事情 很合理阿
作者:
Kamiya (暂停 ninimiga 发言7天)
2014-03-03 23:07:00Serb: How terrible.
作者: fightdex (冰清影) 2014-03-03 23:09:00
只有首先 没有然后吗?
作者: fightdex (冰清影) 2014-03-03 23:11:00
用逗号隔开两句 不是应该用句号吗
作者:
silufear (科技始终没有人性)
2014-03-03 23:11:00什么叫面试时间不符合? 我中文不好看不懂..
作者: carpbobo (666) 2014-03-03 23:12:00
说不定原PO和这位主管满合拍的XDD
作者: fightdex (冰清影) 2014-03-03 23:14:00
委婉是怎么委婉 不然怎么知道倒底哪里傻眼
作者: fightdex (冰清影) 2014-03-03 23:17:00
实际工作内容与面试时间不符合? 这句话也让我满傻眼的
作者:
manlike ( )
2014-03-03 23:18:00好破的英文, 是在写啥鬼 = =
作者:
misson (绿色九层)
2014-03-03 23:21:00台式英文不是很常见,我以为科技业的各位很了解了XD
作者:
rockho 2014-03-03 23:32:00明明彼此都是台湾人 却硬要英文回信.....
作者: knighthood (人生豪笅 豪笅人生) 2014-03-03 23:42:00
我不懂上面的说回文英文破?是哪里破? 这是很正式的回信
作者: pengpluto (暱称) 2014-03-03 23:48:00
这回的很正常啊,是在傻眼什么?
作者:
GOGOLINE (卖衣服囉!Q 我 ~)
2014-03-03 23:50:00以我跟美国人工作这么久…我真的觉得句子有问题
作者: carpbobo (666) 2014-03-03 23:51:00
这英文不正常.........
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:39:00in the first place 根本是多的, 至少也要两句话再用吧然后两个子句没有连接词, 后面的子句这样也不对
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:41:00省略主词还原会变 I am assured that... 这啥鬼??
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:42:00应该用 and 连接 => and I assured that... 可省略 I
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:43:00再来 that this 这是啥鬼?? 又 that 又 this 见鬼啦~
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:45:00anytime again 更绝, 这怎么翻?! 应该用 anymore 吧 = =后面那句应该写:
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:47:00, and I assured it will not happen anymore.
作者:
cacasi (= =")
2014-03-04 00:48:00看不懂+1..
作者:
manlike ( )
2014-03-04 00:52:00assure
作者:
aagg00 (aagg00)
2014-03-04 00:53:00这英文真的很烂
作者: giantwinter 2014-03-04 01:01:00
简单讲就是 保证下次不会乱找你来面试...
作者:
ksxo (aa)
2014-03-04 01:05:00你连面试都没面试 对方应该不会花时间羞辱你才对 别多想了
作者:
ShoeiX12 (ShoeiX12)
2014-03-04 01:07:00ww哈哈 我竟然看得懂
作者: sleeplong (睡很大) 2014-03-04 01:13:00
这英文很强喔XDDD 有厉害到= =
作者: yaxis (y-axis) 2014-03-04 01:18:00
重点:Dr写这种英文
作者:
fegat ( )
2014-03-04 01:24:00应该不用"have"吧??
作者: carpbobo (666) 2014-03-04 01:24:00
其实正常啦 他Dr没有缩写点
有人也看不懂"实际工作内容与面试时间不符合"这句话吗?
作者:
yuee (å¤å¤©åˆ°äº†)
2014-03-04 03:35:00我猜应该是说"实际工作内容不符合以及面试时间无法配合"吧~
作者: khalid (7 For All Mankind) 2014-03-04 04:29:00
一堆整天用台式英文的是在挑啥鬼?他写的完完全全就是美国人
作者: khalid (7 For All Mankind) 2014-03-04 04:30:00
email的写法,原po可以查一下这人一定在外国混很久.
作者: khalid (7 For All Mankind) 2014-03-04 04:31:00
另外原po你想的没错,你被他狠狠羞辱了..
作者: inyei (kill me) 2014-03-04 05:37:00
google to have + pp ?
作者:
rea1 (跟乡民认真就输了....)
2014-03-04 07:36:00大家英文都好强
作者:
Simonfenix (Livingfailure)
2014-03-04 08:08:00这英文真是悲剧...
作者:
Simonfenix (Livingfailure)
2014-03-04 08:09:00不过我好像也常乱写一通XD
作者:
kj66 (春天何时到来)
2014-03-04 08:44:00不会看得懂就好XD
一开始我以为只有我觉得怪怪的,想说应该是我英文太烂
作者: mioaria 2014-03-04 09:58:00
所以现在这英文到底是怎样阿XD 推文搞得我好乱阿><
作者:
viss1 (布局全球)
2014-03-04 09:58:00这英文在写啥阿.....to后面还过去分词....请看GMAT红宝石
作者: shaffer (planet) 2014-03-04 10:11:00
我觉得还好吧... 感觉像是一场误会?
作者: NewWuman (不攻击奇用谋兵诈) 2014-03-04 10:14:00
推 khalid 确实是美国人email的写法
作者:
indexcome (My Happiness)
2014-03-04 10:15:00傻眼什么?
美国人email的写法???? 被列入面试黑名单算羞辱吗???
作者: NewWuman (不攻击奇用谋兵诈) 2014-03-04 10:19:00
不过propose+双宾语倒是少见
作者:
lcw0622 (Seda)
2014-03-04 10:36:00英文不是顶好,所以并不是故意要表达羞辱的意思
作者: princeofntr (NTR) 2014-03-04 10:37:00
Dear All, Me 2
作者:
shizukuasn (SCP-999超èŒ)
2014-03-04 10:40:00前半部那个in the first place不是"一开始"的意思吗
作者:
JJBOY (温暖的天蝎座)
2014-03-04 10:40:00will not "be" happened.....我这样对的吗@@
作者: imafox (天杀的狐狸) 2014-03-04 11:35:00
我比较惊讶这是Dr.写的还是他是想写Mr.
作者:
rea1 (跟乡民认真就输了....)
2014-03-04 11:45:00实际工作内容与面试时间不符合是什么意思???
作者: Jcc921 (j) 2014-03-04 11:55:00
他英文完全没问题阿… 翻译:我很遗憾当(后悔)当初找你来面试
作者: Jcc921 (j) 2014-03-04 11:58:00
以后不会再找你了~ (多打一个当= =
作者: vivawei 2014-03-04 12:20:00
for an interview 会好多了
作者:
misson (绿色九层)
2014-03-04 12:56:00美国人不是这样写信的 ~___~" 我之前就是对应美国客人ㄟ
作者:
misson (绿色九层)
2014-03-04 12:57:00就是酸他自己给你机会面试是他的错误 就这样吧
作者: imafox (天杀的狐狸) 2014-03-04 13:19:00
给楼上,很台式的英文挑他毛病哪里有啥不对??
作者:
twtwman (PTT游客)
2014-03-04 13:52:00Dr?
作者:
Mariah (Cycling)
2014-03-04 15:04:00Dr. Chen吗,是的话不意外
要不要解释一下到底是美国哪里会这样写啦XDDDDDD
作者:
xupmc (台湾老鲜肉)
2014-03-04 16:06:00叫他出一份8D给你解释
作者:
rea1 (跟乡民认真就输了....)
2014-03-04 16:22:00推文像是英文语系国家说中文写得很烂一样有趣
作者:
ksxo (aa)
2014-03-04 17:08:00我觉得挑错或了解是不是美式用法很好啊 看有没有强者解答啊
作者:
ksxo (aa)
2014-03-04 17:09:00我只是觉得原PO根本没去面试 不太可能被酸或列黑名单吧
作者: Maffia (Maffia) 2014-03-04 18:12:00
原PO的中文跟主管回信的英文我都看不懂...
to + have p.p 没错 逗点后 就怪怪的
作者:
kiawe (未来 好远好远)
2014-03-04 19:58:00wtf 这三小英文
来信者不是美国人 而是德国人 所以我搞不清楚他是太客气 还是太酸
我觉得不是算羞辱吧 最多就是有点不爽 然后说:下次不会
再找你来面试了啦 那种语气 跟羞辱感觉八竿子打不上关系
作者:
Fiona102 (Fiona :))
2014-03-04 21:26:00因实际工作内容与面试时间不符合 <-我看了很久还是看不懂
作者:
Fiona102 (Fiona :))
2014-03-04 21:27:00原PO的国文境界是我无法领悟 可以解释一下吗?
作者:
Fiona102 (Fiona :))
2014-03-04 21:28:00这篇短短的文章可以同时出现令人难以理解的中文及英文
作者: Lubuw (傲视人间笑红尘~) 2014-03-04 21:34:00
到底这英文是好还是坏,搞得我好乱~~
作者:
wuliou (wuliou)
2014-03-04 23:04:00问了TOEIC 800的朋友他也说看不懂XD
作者:
DrMC (三重刘德华)
2014-03-04 23:18:00没头没尾的 你的中文叙述也很让人傻眼
作者:
wsx1983 (面对现实)
2014-03-05 00:02:00呵呵,英文看得懂就好,太讲究英文在简单对话,会被老外笑
作者:
wsx1983 (面对现实)
2014-03-05 00:04:00因为文法对老外来说,是用来写论文和法律条文用的
作者:
aaagang (我...)
2014-03-05 09:46:00解读问题,他不是针对你,是针对事
作者: pengpluto (暱称) 2014-03-05 10:49:00
老外没在管文法拉,就像原po中文写成这样还是看的懂(?)XD
作者: upbed (  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ ) 2014-03-05 12:01:00
我不喜欢明明就台湾人 干嘛硬要用英文写信= =文法还错的
作者: auxmathew 2014-03-05 15:11:00
"sorry for" instead of "sorry to"...propose 已发生
作者: auxmathew 2014-03-05 15:12:00
I am sorry for having blabla... sorry to 是用在我要告知你什么事情... be assured 用法没错 XD
作者: auxmathew 2014-03-05 15:13:00
就像 be reminded be noted 一样的用法
作者: auxmathew 2014-03-05 15:14:00
anytime again .. 其实是不用这样说 again 就好了其实我比较好奇的是.实际工作内容跟面试时间不合
作者: auxmathew 2014-03-05 15:15:00
跟你写信婉拒有啥关系?这不是你当初自己申请的麻?
作者:
CC0303 ( )
2014-03-05 20:41:00问了待在国外十几年的妹子,说这样回信是非常正常的
作者:
CC0303 ( )
2014-03-05 20:45:00妹子说是有点再不爽,然后可能是有待在国外的台湾人写的
作者: subcrew02 ( - Subcrew -) 2014-03-06 00:48:00
1自己申请的工作 却申请完之后发现工作内容不符?
作者: subcrew02 ( - Subcrew -) 2014-03-06 00:49:00
有没有搞错阿?还是你在乱抢打鸟?
作者: subcrew02 ( - Subcrew -) 2014-03-06 00:51:00
连该职位的工作内容都不看清楚就投 被酸也只是刚好而已
作者: Linnsen 2014-03-06 07:26:00
这英文很强阿 强调你"一次"都无法再来面试