楼主:
nknuukyo (我无所能因敌成体)
2014-12-17 00:10:59相信多数板众是第一次听到这个解法,
也许一时间还很难接受,
不过请试着用些耐心,逐一分析、比较看看,或许会有不同的心得。
=========
上次我们提过有四个理路去解‘不笑,不足以为道’这七字,
但这四个解法,或多或少都沾染些文字及逻辑使用上的缺憾,
以下简析之:
解法一、
笑:指的是‘法喜’,
一个有机会见闻真理的人,对好东西却生不出法喜,这样的人是不足以为道的。
缺点:
1.跟上三句的联结不够强
2.易跟下士闻道的大笑混淆
3.若解释下士闻道是大法喜,那么听起来下士的程度反而胜过中士。
4.上中下到底指涉的是:‘程度差异’或是‘进程阶段’,难以看出确切关系。
解法二、
笑:指的是‘被他人(下士)所耻笑’,
为道者要走的路不是下士这类人能看得懂的,如果你跟下士作相同下士不会讥笑的事,
那么你就不足以为道了。
缺点:
1.逻辑硬伤:你行的路是不是‘为道的路’,附丽于是否有下士取笑。
敢问若下士不笑,仅是疑惑、甚至无感,难道所行的就不是‘为道的路’?
2.按道德经文字的列放顺序,不笑这个事实,
用‘程度差异’来看是比下士大笑还要次级;
用‘进程阶段’来看是比下士大笑还要基础;
若是采用这种理路,显然文字使用的方式是拐了个不小的弯,
若‘老子不会写引人误会或看来很蠢之文字’的前提为真,
这样的论证方式,很难说服读者其结论洽当。(前提为真、论证失当)
解法三、
笑:指的是‘自已要快乐’,
为道者行道必须能自得其乐,不然你怎么说服别人行道是件好事、值得去作?
即使被笑,你也该开心笑着行道过生活。
缺点:
1.笑的字义从下士到末句出现转换。
2.同二-2,
按道德经文字的列放顺序,不笑这个事实,
用‘程度差异’来看是比下士大笑还要次级;
用‘进程阶段’来看是比下士大笑还要基础;
若是采用这种理路,显然文字使用的方式是拐了个不小的弯,
若‘老子不会写引人误会或看来很蠢之文字’的前提为真,
这样的论证方式,很难说服读者其结论洽当。(前提为真、论证失当)
解法四、
笑-指的是‘对道语的感觉’,
下士见人为道固然会讥笑,但若是连讥笑的反应都没有,
这样的人是没机会成为道的载体,故比下士还要更差一等。
缺点:
1.虽然语意连贯、字义亦无变换,
但‘不笑,不足以为道’七字仍有些地方难以完全说服人;
为何‘有感觉’一定得用讥笑来形容?像中士一样疑惑、像上士一样笃行有何不可?
2.不论是‘程度差异’或是‘进程阶段’,讥笑道义,都没有明显的必要性,
若‘老子不会刻意写引人误会或看来很蠢之文字’的前提为真,
这样的论证方式,亦难说服读者其结论洽当。(前提为真、论证失当)
以上为四路过去尝试,但一直显未让自己被说服的解法。
================================
下为近解,
参自老子讲堂的一个解法,有兴趣可以自行上网页参照,
(在此不讳言的说:板主是他的学生,
但在学术上,该质疑的点,从来没比别人少作,这个点亦是讨论许久)
为免逐字考据的资料太花各位阅读时间,
开门见山的说:
‘过去我们看错一个字’
那个字便是‘疑’,而非‘笑’
为何我们会看错?
盖‘疑’之古字跟笑十分类似,
差异仅是上面由竹字头,变成草字头。(而这点在竹简上更可能被混淆)
那么‘疑’之古字又是长怎样的?
不妨看一下各类字典的写法,很有趣的,它并不难查:
康熙字典:http://kx.cdict.info/kxwwwcdict.php?word=%E7%96%91
(第一行第三字)
汉典:http://www.zdic.net/z/1f/js/7591.htm
(异体字处右边第二字)
Chinese Etymology:http://ppt.cc/lJ~b
(L01713)
集韵:
http://ppt.cc/bhZL
http://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=%F0%A6%AC%A6
=========================
在文字被厘清之后,
我们就可以重新审视老子这一段的文章,
上、中、下,指涉的是‘为道不同的进程阶段’,
初阶的修道者(下士),听闻大道,虽心有所慕,但仍对许多内容有很大的疑惑;
进阶的修道者(中士),虽能逐渐把握纲要,但时而表现的像是确实信奉大道之法益;
时而又表现的像似不能理解、有大疑惑的样子。
成就的修道者(上士),因为已经把自身的疑惑全数澄清,所以达到‘自知者明’,
于是相信大道之法益,勤恳的实践其道路。
然而不管修道者已经进入那个进程,
刚开始(菜鸟阶段)必先对大道的真理有所疑惑,
而后透过不断的批判与检验(检、损之又损),方能进入修道的道路,
一个对自己所信奉道理、实践道路从来不曾有过自我怀疑的人,
是不可能在修道上有所成就的。
=========================
总而言之,这段的解法,跟‘笑’真的无关,
它仅是一个十分多余、无益且妨害理解的误会。