[问题] 这类作品也算台湾文学范畴吗?

楼主: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-11-23 12:59:15
 最近看了一青妙书写母亲一青和枝的新书《ママ、ごはんまだ?》
 (中译《日本妈妈的台菜物语》,其实也不新了,三月出的)
 http://www.books.com.tw/products/0010630181
 想到她前一本书《我的箱子》是写父亲颜惠民(基隆颜家颜云年嫡长孙)
 http://www.books.com.tw/products/0010580713 
 主角以及内容均与台湾历史文化有关,
 今年的新书里对于台湾饮食有诸多描写,
 想到同样兼具台湾生活记忆与饮食书写的书,
 还有台南辛家辛西淮之女辛永清在1986年出版的
 《府城的美味时光:台南安闲园的饭桌》
 http://www.books.com.tw/products/0010567466
 尽管作者均是以日文书写,后来才有中译本,
 但字里行间洋溢的情感依旧深深打动着我,
 
 有点好奇的是,这类书可以归在台湾文学范畴吗?
 不知台湾文学专业的版友们,见解如何呢?
 
作者: success0409 (贡糖新衣)   2014-11-23 14:04:00
内容有关台湾内容的其实都算啦语言只是一种呈现的形式
楼主: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-11-23 14:51:00
放到 1929篇 朱宥勋提到的观点来看 是否又会有不同呢?
作者: windi15 (十五)   2014-11-26 22:50:00
我认为所有翻译文学,都是台湾文学。
作者: zoobox (zoobox)   2014-12-29 17:04:00
推!我会想一想,之后也来讨论!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com