[新闻] 《傀儡花》开镜-预计改名+募资中(非原标)

楼主: QQfishing (停!)   2019-08-24 23:23:40
新闻来源:上报 https://bit.ly/33T7iM5
公视《傀儡花》今日正式开镜 曹瑞原盼祖灵保佑拍摄顺利
公视史诗旗舰剧《傀儡花》(暂名)今(23)日进入正式拍摄,导演曹瑞原带领主创团队于
屏东主场景进行开镜仪式,特别邀来牡丹乡高士村的灵媒张顺枝vuvu(vuvu为排湾族语“祖
父母辈的老人家”之意)与斯卡罗祭司龚山水举行Palisi仪式(Palisi为排湾族语“传统祭
仪”之意),剧组准备了槟榔、米酒、阿拜(小米粽)为祭品,向在地的祖灵祈福,祈求剧
组一切平安顺利。
开镜前几天,屏东大雨不断,今日又宣布白鹿台风即将从恒春登陆,所幸开镜当天天气风和
日丽。公广集团董事长陈郁秀、公共电视董事施振荣夫妇、公视总经理曹文杰也带着节目部
团队,提前南下屏东并参与开镜,公视也邀请了前法国在台协会主任潘柏甫(Mr.
Poimboeuf)与会。
陈郁秀看到现场团队的努力有感而发:“过程中有很多的困难,不管是谁跟我们一起面对,
大家都有同样的一颗心,我们要为台湾写下历史,希望这部电视剧拍完后,所有人都知道
150多年前,台湾发生过什么样重大的事件。”
陈郁秀也期待本剧能走向国际,她表示:“这部电视剧是台湾有史以来最大资金,我们有更
多的责任,感谢曹瑞原导演和他的团队毅然决然担负起这艰钜的任务,今天看到有这么多的
祝福,我相信这部片的拍摄一定非常顺利。”
曹瑞原也向团队喊话:“我们今天以非常谦卑,非常尊敬的心来到这里,希望祖灵庇护我们
在拍摄过程中一切平安,我也抱持着向所有原住民朋友学习的心,以及对这里的祖灵深深一
鞠躬,谢谢所有的原住民朋友,希望一切能庇护我们,今天是一个很好的开始,不论我们即
将碰到任何的困难,我们都一起度过吧。”
对于未来将进入原始森林的拍摄挑战,曹瑞原相信在祖灵的庇佑下,他与团队一定会用镜头
把最美的福尔摩沙带给全世界,也要让现在的年轻人看见原住民来自生命的智慧和勇气。
《傀儡花》预计拍摄四个月,目前尚在增资募资中,曹瑞原坚持“要做就做到最完整”,为
了贴近1867年的故事背景,除了在台南岸内糖厂影视基地的13.7公顷土地里重建约3公顷的
台南府城,更在屏东搭建了当年恒春半岛的平埔聚落社寮港、闽客聚集的柴城、保力,以及
斯卡罗族群所在之地猪朥束社和射麻里部落。
陈郁秀及施振荣夫妇等人也趁著开镜仪式参观了主场景,众人讶异于美术之精致,曹瑞原表
示:“房子是钢骨结构,不用怕风雨,至少可以维持几10年,还说旁边地上的山苏与芋头是
剧组自己种的!”他特别期待《傀儡花》拍摄完成后,除了台南岸内糖厂的府城可以被留下
,其他的建筑也能被保留并好好运用。
《傀儡花》目前仍维持与原作小说同名,但其实早在去年年中,公视、制作团队和原作者已
经就片名修改的可能性进行讨论,随着剧本、访谈、勘景、前导影片发布,公视与导演决定
在开镜后广邀各方的意见,给予这个故事一个全新的名称。
原作陈耀昌医师表示,本书因为是台湾史小说,为了反应清治时期的台湾,书中使用当年清
朝官方文书之用语,包括“罗妹号”(而非“罗发号”)、“傀儡山”、“傀儡番”,而书
名《傀儡花》是源自于地域名和虚构角色“蝶妹”的结合。
不过,为了避免衍生不必要之误会,陈耀昌也同意在影视作品上如有更符合的片名进行更改
,希望能展现台湾原住民部落文化的精髓,也能维持原著所欲传达的族群“和解、共生”、
“多元文化”、“多元史观”、“多族共荣”的台湾,以打入国际市场为前提,增加全球观
众对台湾原住民及南岛文化的了解。
《傀儡花》增资募资计划投标至108年8月30日,欢迎自然人、公私法人参与投资,资金将用
以扩大场景规模,并让动画的呈现得以更丰富、精彩。相关资讯可上公视官网查询。
https://about.pts.org.tw/pr/latestnews/article/4023
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2019-08-24 23:36:00
小只蝶妹向前冲
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2019-08-24 23:37:00
19世纪的府城 希望可以保留下来~
作者: MrSherlock (夏乐克)   2019-08-25 00:06:00
期待
作者: ares5510 (eneos)   2019-08-25 00:08:00
觉得傀儡花很好听R
作者: sheep327 (sheep)   2019-08-25 02:47:00
应该可以找果冻募资XDD
作者: jin062900 (jin)   2019-08-25 06:59:00
脸书上的原住民朋友很反对这个片名…
作者: beautyptt (琪琪)   2019-08-25 08:46:00
支持改片名
作者: lim98989 (土拨鼠)   2019-08-25 09:13:00
原住民不喜欢被叫傀儡 虽然不知道这是原住民语翻成台语还是怎样@@
作者: amoroe13 ( OE )   2019-08-25 09:16:00
也支持改名
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2019-08-25 09:37:00
不知改“加礼”(文献也有用过这词)有没有好一点?
作者: MrSherlock (夏乐克)   2019-08-25 09:39:00
作者: serenitymice (静鼠)   2019-08-25 10:16:00
这个词的缘由确实对原住民不礼貌
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2019-08-25 13:53:00
这样很多旧名都要改了:打狗、打猫、阿猴....
作者: ateyn (薰草)   2019-08-25 16:51:00
我也觉得傀儡花这剧名会吸引我去看 是原民觉得自己是傀儡?
作者: usausausa (##)   2019-08-25 17:00:00
觉得是需要剧组多解释 不然这词很容易导入负面
作者: singlesingle (時間之翼)   2019-08-25 17:07:00
改名叫傀儡瑜好了
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2019-08-25 17:48:00
"傀儡"是汉人用谐音乱取的
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2019-08-25 23:59:00
尊重被称呼的当事人 觉得蛮重要的 支持改个合适又响亮的XD
作者: MrSherlock (夏乐克)   2019-08-26 07:24:00
个人觉得傀儡有身不由己的意思,很适合当时的时代悲剧,如果要用其他名称取代,有办法字意正面又有悲剧感吗?除非这是HE啦...我想说的是,如果这是悲剧,势必要用些负面字词来传达
作者: amoroe13 ( OE )   2019-08-26 11:25:00
莎翁、元曲的四大悲剧,希腊几出著名的悲剧,名称里都没什么负面词汇,一样很悲壮啊。赖和、王祯和的作品,同样充满当时的无奈、心酸,也没有都用了负面名称。要表达“时代的悲剧”,只能用含贬意的字词吗?我个人不认同。而且当事人(斯卡罗族后代们)已经明确表示不喜欢了。
作者: gottabeme (尬,但不Lady)   2019-08-26 11:33:00
都没有人看到1楼直接喷笑吗XD
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2019-08-26 11:40:00
剧中的"傀儡"不是字面上的意思,虽然当年汉人再音译时可能带有轻蔑的态度!!如果剧名要改,那么剧中的历史名词都要改掉了~~
作者: jin062900 (jin)   2019-08-26 16:46:00
人家都不爽了还硬要用这名字就是白目好吗
作者: sleepyrat (sleepyrat)   2019-08-26 19:24:00
这样剧本里有很多词都要改了~~
作者: MrSherlock (夏乐克)   2019-08-26 20:23:00
我觉得当时存在歧视是事实,与其抹杀不如正视之不过我是汉人,没有说话的余地另外傀儡除了当时汉人歧视的意思外,还有身不由己的意
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2019-08-26 20:27:00
幸好只需要改剧名XD
作者: MrSherlock (夏乐克)   2019-08-26 20:27:00
思,这样有双关的效果
作者: concerto28 (钢琴协奏曲)   2019-08-29 23:44:00
国外最喜欢用主角名当成剧名,台湾也可比照办理应该就没有歧视的疑虑了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com