Re: [讨论] 翻拍日剧或韩剧

楼主: ianqoo2000 (相宇玄)   2015-08-19 22:40:16
翻拍最重要的是
要掌握好原剧应该有的精髓
它的重要核心是什么
不要去偏废
这些年,日韩两国互相翻拍
甚至韩国翻拍台剧越来越多
就连有大量文学作品可以被改编的日本也有翻拍出现
不过说实话
拍得好的算少的
而以台剧近来被韩国翻拍的几部作品
有些剧就是韩国本来就有的类型
另外花钱买版权去拍就显得有点…
而以推文说到近期《爱你的时间》
完全不知道买去做什么
设定改光光
如果要翻拍,应该要把精髓核心给掌握好
再来依照各国发展出自己的特色
这是很困难的一件事情
互相翻拍很少会出现好看的作品
不管怎样都会有少一味的感觉
好比韩国之前翻拍日漫《交响》的《明日如歌》也是这样
基本上,希望他照抄就好
不要改到面目全非的样子
就很阿密陀佛了
而台湾自体,对于日漫的翻拍一向是各个版本之中最忠于原著的
但他国原创剧的翻拍嘛
还是得看情况
每年文化部剧本创作得奖有趣的作品有多少
能够被真正实现的又有多少呢?
还是先希望台湾去好好实现原创剧本的多样性这种功夫吧
作者: fish1990 (想飞的翅膀)   2015-08-19 22:53:00
看 爱你的时间倒不如看 我可能不会爱你的韩语版不对直接韩语字幕就好
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-19 23:02:00
其实一直觉得韩国翻拍别人时都改很多,不知道考量是什么,但从另一个角度看,他们就是很尊重别人的创作,才会只有概念或部分一样而已还是买版权
作者: domotocat (光猫)   2015-08-19 23:38:00
虽然各国都有翻拍记录,但韩国比例居高而且…看看仁医我个人不太喜欢翻拍他国的作品,即使评价再高也一样,像恶吻里面还是有很多文化上的违和感
作者: yohoscott   2015-08-20 00:35:00
韩国这几年翻拍日剧真的满多,还老是翻拍很违和的题材,比如家政妇...翻拍也考虑一下合不合适啊
作者: elaine613 (陆壹参)   2015-08-20 01:53:00
更怕的是部分台编拿某出韩剧的骨来拍鱼目混珠...
作者: molison (江郎才尽)   2015-08-20 02:53:00
个人觉得韩国太骄傲,所以买了翻拍还想大改特改,反而失X2吻马祖当兵,楼上是否可以举例?我觉得完全台湾味了呀恶吻系列很台味呀,像夜市文化、东石淹水坟墓、高美溼地哈哈前面二段请倒过来看
作者: ashin1069 (新希望)   2015-08-20 07:26:00
推翻拍要掌握经髓再发挥在地特色,这点我觉得恶作剧之吻做得很好
作者: ilovedrama (大叔大嬸)   2015-08-20 11:18:00
韩国爱改的是编剧,他们很爱改剧本
作者: yoih0622 (tim_y)   2015-08-20 14:42:00
我觉得蜂蜜幸运草台湾翻拍得很好
作者: miaomiao35 (整个星群无人不病)   2015-08-20 18:26:00
台版改拍良率真的很高 既不脱精髓又带有台湾味
作者: ruby224518 (慧仔)   2015-08-20 19:28:00
推蜂蜜幸运草~ 可惜的是千晃努力学了中文结果用配音XD
作者: n16482003 (葵の极み)   2015-08-20 19:32:00
蜂蜜受限在集数吧 其实可以当连续剧来拍的动画也是分两季 还有SP
作者: mindy201 (人不负我‧我不负人)   2015-08-20 22:19:00
台版的美男也很有台湾味,连原住民文化也有进来,很可爱
作者: c3434222 (飄下)   2015-08-21 22:10:00
蜂蜜幸运草拍的挺好的,还原度相当高,日剧和日影可能受限篇幅,有些部分没有呈现出来,台版的选角也很满意,比较可惜的是,原著最后的兄妹恋,台版也是淡化处理,好像每个版本都是

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com