〈南部〉市府推英语环境 文书资料双语化
2015-11-05
〔记者洪瑞琴/台南报导〕南市积极推动英语为第二官方语言,力推政府文书及资讯双语
化,自今年起,市府暨所属机关所颁发的各类证书、聘书、奖状、感谢状等,将进行双语
化。
市府第二官方语言专案办公室表示,为扩展文书资料双语化范畴、提高翻译文件品质,已
请各局处与区公所建立“翻译文件源头机制”,并成立“双语文件复审小组”,由第二官
方语言办公室复审小组培训课程,分享审核双语文件的经验及注意事项。
第二官方语言办公室表示,第二官方语言政策分为短期三年、中期六年及长期十年三阶段
,政府文书及资讯双语化是短期目标之一。打造友善英语环境,期望十年后,举凡证书、
网络资讯、市政新闻、影音宣导品、市政出版品等全面双语化,让前往市府洽公的民众都
享有双语服务;因此,三年奠基阶段,需要协助各局处都具备处理双语文件之能力,以因
应未来大量的翻译需求。
二官办指出,该办公室自三月起成立至今,耗费多数时间处理双语文件审核,八成以上双
语文件需要修改,往往“审核”双语文件变成“重新翻译”,二官办恐成为“翻译室”。
因此,二官办积极建立优良译者名单,并建立“翻译文件源头机制”,以利各局处参考,
或各处自行寻找译者,提供试译稿给二官办审核,被核可为优良译者后才委托翻译。
此外,各局处与区公所成立双语文件复审小组,由各局处挑选机关内英语能力佳的人员组
成复审小组,建立双重把关机制。未来双语文件除了由复审小组先行审核之外,也会聘请
府外英语母语人士进行润稿。
http://news.ltn.com.tw/news/local/paper/929878