PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
TWvoice
[发问] netflix中文配音版宝可梦可可有人看了吗
楼主:
iyori
([木神] 伊织)
2021-10-17 02:29:46
整体让人觉得一整个怪
小智喊他的皮卡丘为‘兄弟’
我从电视版无印第一集看到现在的旅途
小智从没有这样叫过他的皮卡丘
还有杰多博士叫可可的父亲毛利布登博士‘老大’
这明显是boss的误译,依照毛利布登博士在群落生境公司的地位
应该翻译‘老板’才对,更不用说电视版对于公司负责人都是照搬日文‘社长’一词
整部电影的台词都是从英语配音翻译过来的感觉
曼迪已经要在电影院上映了,日方应该会给曼迪一份日语配音吧?
中文配音版应该拿的到日语配音,为什么要使用netflix给的英语配音进行二次翻译还翻错
作者:
sul3au
(>w<)
2021-10-17 12:32:00
之前听说过录音室能拿到哪种版本好像也不是观众常理可以判断的(不一定都能拿到日本原音)而且如果时间太赶的话可能看带的人也无暇好好确认原本交付的翻译稿哪里有问题 很可惜
继续阅读
Re: [分享] 好好说话好不好-蒋铁城
laviyu520
[分享] 好好说话好不好-蒋铁城
laviyu520
[分享] 台湾声优研究所-江志伦
laviyu520
[闲聊] 10/29上映 废弃之城 City of Lost Things
hedgehogs
Fw: [评论] 金钟或金马是否考虑增加最佳配音或旁白?
jack86326
[情报] 10月份 中配作品置底情报文
laviyu520
Re: [情报] 彩虹小马:活力新生代 9/24网飞上架中配
laviyu520
[情报] 东森电影台《转生成蜘蛛又怎样》双语播出
laviyu520
[分享] 台湾声优研究所-孙中台
laviyu520
Fw: [情报] 彩虹小马:活力新生代 9/24网飞上架中配
jack86326
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com