Fw: [闲聊] 桃园演展 中文配音相关

楼主: ax9314 (キュアバーロー)   2012-08-13 00:11:32
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1G9zLfjs ]
作者: ax9314 (玄界滩) 看板: C_Chat
标题: [闲聊] 桃园演展 中文配音相关
时间: Mon Aug 13 00:10:14 2012
其实很意外会用遗失时间的夏日当作配音示范带。
其中一个原因是有想过要自己一个人配全部的角色,但不会后制而作罢。
另外在最后的问答时间问"为什么电视台不会打上配音员名称"的那个人就是我。
会这样问是因为我真的觉得喜欢中文配音真的很辛苦,
因为还要靠自己的耳朵去辨认这是谁配的....
在中文配音员们的争取之下,例如像是迪士尼的动画DVD后面就会加注中配名单。
但是如果要让电视台放上配音员名称的话只能跟电视台反应了。
之后他有说到曾经有前辈向新闻局提议说金钟奖要增加"最佳配音员"的奖项。
却被对方说没有意义就被拒绝了。
另外在工作坊结束之后有稍微跟李勇老师聊一下配音界的情况,
不过他配的主要是电影院上映的动画电影而不是电视上播出的电视剧或动画,
所以不太了这边的配音生态。
也有稍微讲到靠岸,不过那完全是剧本的问题就不说了。
配音的过程好像还满不错的样子。
最后附上昨天的翡翠湖 里面有说到现今配音界的一些状况
http://www.youtube.com/watch?v=f2m13AhvVQo
以上。
作者: irenej (irene)   0000-00-00 00:00:00
最佳配音员奖!! 应该设一下~这样才会有进步啦
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2012-08-13 00:29:00
没有意义??! 我要哭了QAQ
作者: jitcji (五技而穷)   2012-08-14 00:00:00
本国动画大多都有配音名单,客家电视台也会打上配音员名字多收看、支持、鼓励这些节目,就有机会让业者发现好处。官员可能以为是戏剧或电影里帮真人演员的配音,这种配音的性质跟“替身演员”很像,不会写进CAST,也不会有奖项(应该各国都如此)。不过,如果以后本国动画作品多了,就有机会设立动画配音奖。补充一下,不被打出名字的不只配音员,台湾方面的各项经手人员亦不会(翻译、录音、音效、剪辑、上字幕……)如果我们的诉求可以把他们也包含进去,说不定能获得这些领域共同支持,声势更大。
作者: allenlee6710 (猫抓板!!!)   2012-08-15 09:13:00
目前顶多就打录音室而已 >"<
作者: petestar (酥酥麻麻。小派皮)   2012-08-15 10:30:00
应该要打配音名单+1
作者: tishang (Tim)   2012-08-16 01:46:00
我们一向是崇洋媚外,都跟着美国走,如果奥斯卡金球奖或艾美奖也有最佳配音员的奖项,新闻局一定会像狗一样紧紧跟上
作者: hedgehogs (刺猬)   2012-08-16 23:18:00
推本篇全部
作者: jitcji (五技而穷)   2012-08-17 16:32:00
黄金时段艾美奖真的有“最佳配音演出”奖,提名与得奖都是英语原音节目,没有吹替配音的。
作者: jill2032 (Jill)   2012-08-17 18:18:00
作者: dubaruzombie (dubaruzombie)   2012-08-24 23:23:00
台湾配音员总是只能当幕后藏镜人 很不公平低
作者: ohole (欧猴)   2012-08-25 00:31:00
我觉得得奖以外的话,其实很多配音员还是希望当一个藏镜人就够了,配音对他们而言是工作,不是抛头露面的事业
作者: jitcji (五技而穷)   2012-08-25 23:01:00
希望配音员有机会露脸,不代表每个人都一定要露脸呀,就像有些广播人转至幕前,但也有一些依然坚持绝对不曝光。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com