[请教]台大学生会干部说99%台湾人是文盲,是吗?

楼主: skempton (skempton)   2022-08-02 22:30:00
台大学生会说99%台湾人是文盲,这样的论调在此之前已出现不少。
如我之前在此版所说,台语方言没有文字,一小措人自以为是地强调台语有古文字,
如果看不懂就是“文盲”,殊不知在缺乏认同与共识下,
这自以为是的心态才是扼杀台语发展的最大元凶。
如今又看到部分学生公然批评99%社会大众是文盲,而这人竟又是学生会干部,
种种论调实在颇令人不以为然,各位有何高见呢
作者: annisat   2022-08-02 22:47:00
看到部分民众批评99%台语文字推动者是暴徒,这些人不写台文又自诩专家,颇令人不以为然,各位有何高见呢
作者: saram (saram)   2022-08-02 22:52:00
你就爽快一点,用"台文"把你这段写出来贴上再说.
作者: annisat   2022-08-03 01:34:00
saram你若咧讲我 我原仔是有才调写 但是这段是写予原po看的 想嘛知伊看无
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-03 03:28:00
文言文要怎么有文字
作者: saram (saram)   2022-08-03 04:29:00
楼上你文法有问题?通常人类所谓的语文如中文,英文,日文...都有一个"标准字典才能广泛彼此沟通(不用语音时).但不幸台语在白话字方面不足也没有统一标准.虽然可以交谈,但书写表达沟通有缺陷.虽然很多人在努力制订标准,但不是三两年就一蹴可及.中国白话文字也是经过明清五百年才完全实现.闽南语和许多南方汉语一样,很难完整的我手写我口.文言读音没问题,但无法帮助白话音实现文字纪录.这主要是闽南语的文读白读不一定同音.而且一字多音也不少.你说语音没问题.但要文字一对一正确纪录就有问题.语和文不能一概而论.汉字不是表音字,汉语变了汉字也不便.说文字书写,大家被电脑框死,打字不是书写,而大家书写可以"造字"(如"石空"砖仔/石头.如"火空"肉/汤).但大家造出来的字不一样,还需要教育部来统一甄选制台语白话字.书写者也不见得采用,要统一文字何等艰难.我当然希望有足够而完整的白话字存在,但不认为现在的建议字都合理而可接受.学生会的言论不奇怪.他们根本不是搞语文的.
作者: thundelet (派大星)   2022-08-03 08:58:00
看不懂文字=文盲,有什么问题吗?他错就错在没有精准指出是哪一个语言的文盲
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-03 11:57:00
语感问题,我是越南文的文盲,跟我是台罗文的文盲,讲的是同一件事,但后者容易让爱面子的小朋友恼羞爆气。精准来说,要他们讲台语,学台罗文,他们气的是这点。台罗问题本身,教罗、台罗之争好不容易落幕,但我认为应该思考下一阶段,先制定一套跨全部原住民语的罗马字,而不是目前这样各拼各的,再用这套罗马字转写汉字系的台、客、华、乌坵、马祖等语,不禁用既有罗马字,惟人名、地名及语言教育指定使用这套系统,让人就算不懂其他人的母语,至少能唸对人家的名字跟住址。
作者: edithfaye (伊迪特菲)   2022-08-03 18:17:00
推楼上,我也很希望至少可以讲对别人的名字,甚至或许能一起学起来
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-03 21:22:00
不过,那样国内各本土语言必须彼此让步,举个例子,华、客两语必须接受ptk(送气+h)取代bdg,台语跟原住民语可能也要改以eo而非o或e表示ㄜ音,诸如此类。若制定“真‧通用拼音”成为现实,希望别重蹈TLPA第二版覆辙,各语言界的老屁股死抱着非理性的固执,害计画破局。话说华语放弃bdg,似乎不算让步,毕竟台湾常见的残血版威妥玛就是ptk式,只是政府总是忘记送气+'这件事。
作者: saram (saram)   2022-08-04 04:24:00
台语,就用一种注音符号.(如果你愿意使用韩文那种方块字)客语,也用客家注音.其他汉语,亦复如是.请不要有一字多用的想法.那会天下大乱.反正你一生也学不了太多语言.让步什么?有必要让?谁让谁?你不想学,也没有人强迫你学.
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-04 10:06:00
各用各的已经大乱了啊,多少人唸不出Icyang,把应该是ㄧㄨㄉㄚㄍㄚ的Yotaka唸成ㄧㄡㄉㄚㄎㄚ。让步只是拼写让步,而且也不禁用注音跟既有拼音,唯有人名、地名及母语教育转写指定或优先采用这套共用系统,能让有心学的人轻松上手,无心学也能瞎猫碰到死耗子而正确发音,也就是一套“长得像罗马字且便于书写的宽式音标”。话说saram比较推荐台语谚文?
作者: nsk (nsk)   2022-08-04 14:23:00
saram一直要台语创出自己的文字丶而台语用罗马字不算是自己文字XD
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-04 15:03:00
傻眼,不考虑流通性问题,关起门自high吗?有点规则的原住民语罗马字,我都觉得是各拼各的,再搞台语谚文、客语谚文、南岛语谚文…不就更小众了吗?虽然我第一次得知台语谚文时,确实有被惊艳到,好看好读又好排版。
作者: lesautres (地狱即他人)   2022-08-04 19:23:00
各用各的到底问题在哪,瑞士四语拼音文字是有互通?
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-04 21:21:00
瑞士除了罗曼什语较危险,其他德、法、义语都不是濒临消亡的语言,且瑞士各通行语本来就有各自的拼写脉络。反观台湾,原住民族语罗马字算是很现代的产物,又是有高度消亡风险的语言,若能共用一套具正字法功能的音标,再扩充相容于平常几乎不使用罗马字的汉字系各语言,将让台湾人能几乎正确唸出本土语言,哪怕不懂意思。没否定既有各系统,只是希望化小众为大众,拯救母语。
作者: lantw44 (#######################)   2022-08-04 23:00:00
要把这么多语言放在一起做通用拼音,会不会到最后表示一个音需要用很多字母,反而变得冗长?而且我也怀疑有多少人能够真的把这整套系统学起来,分清楚所有的发音。
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-05 00:06:00
冗长是难免,算不算无法接受的程度则比较主观。不才我曾参考网友创作,踩在巨人肩膀小试身手,打算整理一下构想,找原作者请益,再来献丑。小爆雷的话,元音大致是:a(ㄚ)、e(ㄝ)、eo(ㄜ)、i(ㄧ)、ï(ㄩ)、o(ㄛ)、oe(ㄛ唇ㄝ声)、u(ㄨ)、ü(币)。八个元音,我想就能完整涵盖台湾的南岛语及汉语了。
作者: saram (saram)   2022-08-05 01:39:00
何止罗马字?理论上有更多字型可形容台语,新创也行.问题在"大家可否遵行一个通用注音?如果台语注音能像国语注音符号一样没有争议,那有何不可?我高中时就想到这个.我甚至认为已经有台语注音符号了.随着语言熟练,人会放弃追求这语的注音字.除非他要当教师或相关的工作.这一来恶性循环,这事情越来越荒废.你认为美国人需要音标吗?当我学到韩文,我才领悟,每个语言最好有自己注音字符.特别是有固定声调的汉语.(注音符号就有声调符号)
作者: annisat   2022-08-05 09:15:00
话说我也是同lan...大家应该是保有自己的独特性比较好不过看到你的系统 想要纯学术comment一下 XD你的ㄩ跟空韵用的符号跟一般习惯相反了,再来就是很多语言的ㄜ是大量使用的弱化元音(泰雅语就是这样),用两个字字拼,应该很多语言会大爆炸 XD 像泰雅语的花会变 peopeoheopah 或是台语的"明"细标会变 bieong
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-05 10:08:00
空韵跟ㄩ是故意的,一个理由是鲁凯语以外,有[ɯ]元音或“类空韵”的语言几乎都用u-bar表示,但u-bar在电脑上经常无法正常显示,所以才改用ü;另一个理由是继承“台湾国语”发音脉络,例如:子女→组拟。ㄜ的问题,可以针对各语言进行细项微调,像你说的泰雅语我倾向保留其固有写法,不标弱化元音,同样原则套用在台语“明”的bieong就会是台罗的bing,但是bing如何让人正确发出隐藏版的ㄜ,我还在思考这问题XD回saram大,我认同量身订作的音标系统最精准,只是当一堆濒临灭绝的近亲语言各用各的音标,导致彼此的拼写无法互通,外人更难理解正音,无助于阻止其衰亡。台语为例,假如其普及率如1945年终战前,我也支持台语谚文或用注音(方音符号)改造的方块字音标。会想透过整合罗马字,主要目的在于让各族群除了学习自己母语,也能认识别人母语,化小众为大众,一起传承母语。
作者: thundelet (派大星)   2022-08-05 15:36:00
唸错名字会怎样吗…Pelosi被台湾人讲成裴洛西,所以要把台湾语言的音标跟英(义?)语相容?我名字有个罕见汉字每次都被唸错,是不是要废汉字?再来你的字母上标两点,我键盘也不能直接按出来,这样不妨碍推广吗?
作者: shyuwu (El Cid)   2022-08-05 18:03:00
即嘛手机仔齿盘会使讲啥物拉丁字母拢拍会出来,毋免烦恼
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-05 18:30:00
当然不是为了相容外语。是要让20多种台湾语言在人名、地名跟语言教育时,遵守相同的大原则,再针对每个语言微调,不同之处须能借由简单类推理解,类似全国性法规与地方自治条例的关系。ï、ü上方各有两点,指定ii、uu为替代拼法即可,一样属于类推理解,此外,我说的是无法正常显示而非输入,ï、ü为扩充字母,i-bar、u-bar则是含附加符号的字母,且ï仅华语用到,ü也只有4种南岛语及2种汉语用到,尽量让最少语言使用扩充字母。晚点我在另一篇继续回。
作者: thundelet (派大星)   2022-08-05 19:51:00
除了用汉语拼音那两个,其他台湾语言(或说台湾南岛语)都是清浊对立,在大原则上已经差不多突然发现,其实说到底就是华语霸权的问题?
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-05 20:21:00
其实就是啊,不那么说是怕歪楼到意识形态,当年的通用拼音就歪楼了,最后沦为为改而改的“汉语拼音‧改”。身为客家人,理解采用汉拼bdg系统的便利,但客语本身亦有少数存在清浊对立的方言,像诏安的bb[b],若当年TLPA第二版没被卡8~15年才以台罗名义退回第一版,我们客语的问题早就解套了,起码不至于变成现在这样。
作者: thundelet (派大星)   2022-08-05 22:12:00
所以你想改的其实是客语拼音?南岛语跟汉语的语系都不同了,要整合你用国际音标还比较干脆。况且外语者唸的“正确”也没什么意义
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-05 23:50:00
应该说,客语拼音的现况,华语威妥玛、通用跟汉语拼音乱用的惨况,让我起了类似当年TLPA,以相同的大原则、相似且能直觉类推的细项,涵盖各种本土语言(现称国家语言),不过TLPA似乎优先考虑台语和客语?考虑须用于人名及地名,只好剔除本来是最佳解的IPA,身分证、护照、正式文件、地址及路牌,需要转写的时候总不能直接标IPA。不过如你跟回文板友所说,让不谙该语言的人能唸,未必有意义就是了,或许只是重造轮毂。
作者: lantw44 (#######################)   2022-08-06 00:19:00
回前面元音那段的推文,我记得台罗有分 e 和 ee,还有在网络上看到马祖话 ㄩ 用 y 来拼。另外就是在 i 和 u 上面打两点,会不会容易跟声调符号打架?
作者: saram (saram)   2022-08-06 02:42:00
请问谁会记得自己住址的外国拼音?
作者: hikki430 (自决建国救台湾)   2022-08-06 11:01:00
看不懂中文、写错中文字是文盲其他语言看不懂不能叫我文盲华人对定义的解释都有自己的一套捏
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-06 11:20:00
e跟ee,我参考的那位作者是直接将[e]跟[epsilon]并为单一的e,但我觉得可不并,将前者视为长音,后者视为短音处理,只是这样,e跟ee的写法恐怕需要互换。至于ㄩ只存在于华语、马祖语和乌坵语,给它占本可表示[j](或弱化i)的y有点可惜。ï、ü头上的两点,根据汉语拼音对ü的说明,还能再加声调,Unicode也确实支援。回saram大,罗马字不叫外国拼音,是本国文字的罗马化转写,不须刻意记得,要用到时知道怎么转应该就OK。
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-06 17:31:00
台湾国语的子不好说
作者: lantw44 (#######################)   2022-08-06 19:03:00
我相信 Unicode 上面加很多层不是问题,只是会不会比较不好读?都要通用到增加长度了,改用两个字是不是比较简单
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-06 23:42:00
我的构想是,把声调留在教科书里就好,人名跟地名,于正式证件、文件、门牌或路牌等用途不标声调,教科书则一定可以适当排版。若用ii、uu替代,优点是用不到扩充字母,缺点除了拼式较长,似乎没别的问题了…
作者: lantw44 (#######################)   2022-08-07 15:49:00
可是如果目标是发音正确,不标声调导致声调读错,就已经是发音错误了吧。
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-07 17:29:00
标声调也不一定就正确 各地的调值不同是各自在各自的方言社群能完全呼应罢了
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-07 20:35:00
就是去芜存菁,让非母语者或外国人能依靠最少音位,达到最接近正音的效果。汉语较少用罗马字,整并互补或相似音位,不至于影响沟通,毕竟有汉字表意,这也是为何说不取代既有注音和拼音,只用在人名、地名及语言教育。不只是声调,我甚至想合并ㄐㄓㄗ、ㄑㄔㄘ跟ㄒㄕㄙ,一方面台湾平翘对立不明显,另一方面可降低外国人学习台湾华语的难度,有利文化输出,试想,未来初学华语的日本人说“我素入本人(Wo sü Jüpeonjeon)”,而非“我细粒本连(Wo shi Ribenren)”,感觉不错吧?
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-07 20:43:00
东京腔还是比较像
作者: lantw44 (#######################)   2022-08-07 21:11:00
如果可以这样合并、简化,那感觉目标就不是发音正确了,只是发音接近而已。如果拿来标人名,感觉就不是每个人都能接受这种有差距的拼音了。另外假设真的华语拼音平翘不分,到客语是不是还是要再分开,真的有比较省符号吗?
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-07 22:09:00
客语还是要看方言 跟华语一样 北京裔的就分得比较明
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-07 23:34:00
概念上是用原住民语的跨语言共用系统,来拼写各种汉语,所以呈现优先为南岛语分配音位和字母并力求精准,再给汉语们“对号入座”,这是我建议汉语合并音位的原因。我倾向分成平翘合流的宽式以及平翘有别的严式,人名及地名用宽式,语言教育用严式,并且越弱势的语言,越推荐使用严式传承正音,非弱势语言则以宽式简化拼写。
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-09 22:53:00
据说一些南岛语有北方华语所拥有的卷舌音 忘了是排湾语还谁了也就是某些时候 南岛人的卷舌发得比台湾汉人更到位 台湾人的北京话反而某些成分是更靠近南方官话的
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-08-10 11:37:00
skempton跟saram这种人谬论几时休建议设立板规,说语言没有文字的进水桶发言不符事实情节重大(例如说罗马字不是台语字的)都属于闹板,也可以进桶(以上为提议)
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-10 12:27:00
tbrs应该是指有ㄕ、ㄙ的赛夏语以及有ㄕ无ㄙ的达悟语?我的看法是这样,濒危语言尽可能完整保存其特征,避免面目全非,濒危语言的被动改变,不能与优势语言的流变相提并论,因此南岛语与汉语,甚至不同汉语的处理方式,自然不会一样。华语是台湾目前保存状态最佳的语言,该考虑的不是正音,而是如同韩语承认头音法则、连读等规律,将平民的语言特征标准化,设为现代标准语,放弃字正腔圆这些脱离现实生活的东西,依此逻辑,若在转写罗马字时不分平翘,ㄖ甚至能写z而非j,至于长短元音及ㄢㄤ、ㄣㄥ,这些足以影响辨义的音位,则予以保留。Milch大,我感觉saram只是反罗马字,希望每种语言都有量身打造的文字,虽然他对语言及方言的认知有点特别?
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-10 19:39:00
在北京 ㄕㄙ 有无ㄦ都能影响辨义在台湾也有人讨厌这种没ㄓㄔ的口音
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-08-10 21:02:00
saram之类的人最烦的是讲不听,浪费大家口舌
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-11 10:39:00
尖团差那么多可以合流,平翘的差异反而没那么大,不过我其实没一定要合流,只有罗马字合并处理,对本国人的华语教学很难废注音,有注音,国内就会继续分平翘。Milch大,说不定他不是讲不听,已经是他的理念或信仰了,那样我们好像也只能辛苦一点推文说明(?)
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2022-08-11 17:17:00
感谢大家,劳烦大家了。我越来越喜欢Twitter,如果有人一直跳针,那我就贴以前的tweet连结就好回收旧文再利用就可以打脸跳针的人,省力多了
作者: tbrs (小小光芒迷)   2022-08-11 21:02:00
旧华语是分尖团但在华语卷不倦是辨义成分 尖团则偏向看地方
作者: Tahuiyuan (mata)   2022-08-12 00:40:00
平翘辨义其实也是相对的,例如山、三,客语跟韩语都是san、sam,翘舌的衫则是sam,与三同组,华语遗失-m韵,才让平翘显得有辨义功能。官话少了浊音、尖团、-m韵以及入声,是有点可惜的事,变成一个稍嫌无聊的语言。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com