[请教] 请教这3个词的台语汉字写法

楼主: sHakZit75 (GT)   2016-08-05 00:26:50
大家好 最近我开始在学习使用台语汉字 想请问以下这3个词的正确写法:
1.装熟→“ㄅㄨㄚˇㄋㄨㄚˋ”??
2.心肝真“瓦ㄌㄨㄧˋ”??
3.心肝“路苍苍”?? 是有看过写“如葱葱”的 但这是正确的吗??
谢谢大家
作者: qsasha (小花)   2016-08-05 08:14:00
1是装熟吗?
作者: Sinchiest (超级Sinchi)   2016-08-05 08:44:00
何必执著汉字?
作者: mmmmm125   2016-08-05 10:17:00
1.盘撋(puann5-nua2),应该交际的意思吧2.不知3.挐氅氅(ju5/lu5-tshang2-tshang2
作者: william0612 (Will)   2016-08-05 10:54:00
2.是日文
作者: pi314 (暂无)   2016-08-05 11:27:00
2.是悪い?
作者: s93015a (水瓶珩)   2016-08-05 18:05:00
这篇哪里执著汉字了,执著的点在哪
作者: jjXie (SY)   2016-08-05 19:00:00
想学所以来问,执著在哪里?
作者: liaon98 (liaon98)   2016-08-05 19:33:00
有些人认为用拼音拼出来就好
作者: qsasha (小花)   2016-08-05 23:11:00
汉字有其必要,拼音有助发音。
作者: Sinchiest (超级Sinchi)   2016-08-05 23:23:00
如果要推广台语无法精简、我手写我口,而是想到一个词就要想破头,像[挐氅氅]... 如何推广给普罗大众?
作者: neomozism (好风入室)   2016-08-05 23:54:00
楼上的想法和以前提倡汉字拉丁化的理由有点像,觉得农民都已经不识字了,你还要他们学那么难的汉字?但后来证实汉字根本不必拼音化 也可以扫除文盲,方法就是义务教育。要扫除台语文盲,唯一方法就是义务教育。我们会想破头,是因为小时候国民教育没有教台语汉字。我们这一代“失学”无可奈何,那就学一个算一个,希望下一代台语汉字能比我们强就好了。
作者: saram (saram)   2016-08-06 00:09:00
台语汉字是一个迷思.如果本来存在着它,就至少有一群人用它写文章了.我们现在也不必用"国语汉字"讨论了.(有国语汉字?)
作者: mmmmm125   2016-08-06 00:45:00
楼上所谓“本来就存在着他”不知是什么意思?汉字并不是专属华语的,华语也是因为一百年前标准化后,再借由国家的力量、以义务教育的形式来让大家学习的。台语汉字的部分,版上许多先进还有许多人都有在使用台语汉字在进行创作,甚至以前的<荔镜记>、各种歌仔戏文都有用台语汉字纪录,能追溯到三四百年前。乃至近代中华民国教育部也有整理荐用字。况且,华语汉字也不是“本来就有”这么理所当然。
作者: liaon98 (liaon98)   2016-08-06 01:31:00
汉罗之争已经是板上老掉牙的讨论了
作者: s93015a (水瓶珩)   2016-08-06 01:36:00
推m大还有neo大
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2016-08-06 05:53:00
saram的论点笑死人了 现代华语规范化工程加入了多少硬凑的汉字以及借来的词汇 你在那边说本来就有 清国的白话文也没有写得跟今日华语一样啦
作者: yukiss (被缝108针的小球~~~)   2016-08-07 11:08:00
要看台语汉文文章丶去翻翻日本时代报纸汉文版就一堆了
作者: bkbtei   2016-08-07 15:40:00
台语白话要文字化一堆口语必须利用假藉字,好比国语运动时,很多口语字不同作家写的也不一样,经过数十年的演变同化,才有今天的面貌.因为汉字本来就是书面文字,不是口语文字,数百年前白话小说开始发展也多有文白交杂的现象就是这道理要推广台语文不是拼命搞意识形态,而是多写多用自然就传开.当然以北京话为主的华语有白话小说的底子,白话过程较简单.
作者: RIFF ( 向问天 )   2016-08-07 17:46:00
以史为镜可以明得失 西方人对考古比较认真 东方很随便汉字是最近五千年发展的 以语言的历史来说 很短ex:好像 阏氏在匈奴语言里 是夫人的意思后来也有写成焉支 最后才固定俗成为胭脂
作者: mapleflute (枫笛)   2016-08-08 13:02:00
请教汉字=执著汉字,神逻辑。“台语汉字是一个迷思”是不妥的说法。“执著台语汉字”才是。请教台语汉字或自创汉字,都没有好坏。汉字和罗马字一样是多产的文字系统。
作者: KangSuat   2016-08-08 13:35:00
我们也读pua5-nua2
作者: bkbtei   2016-08-08 21:19:00
我还满喜欢汉字的,汉文学习过程辛苦,但是可以受用数十年,我学英文很烦要不断背新创的单字,后来发现英语为母语的人,一样有这困扰,反而汉字望文生义,就算新创名词也很容易学.我无法想像台文拼音化后,为解决同音字搞出多音节字的后果.
作者: MakotoHaruka (真琴 遥)   2016-08-09 13:32:00
日治时代的汉文文章还有歌仔戏的"歌仔册"全是汉字你能说没有台语汉字的书写?你有没有想过为什么歌仔册没有用教罗写?为什么台日大辞典的例字全部都是汉字?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com