《无用漫画英文》
急冻人的姓氏发音?
Fries or Freeze?
http://i.imgur.com/ZDeMH76.png
各位都知道急冻人(Mr. Freeze)的本名是Victor Fries
而刚刚在翻译某刊物时,就让我碰到这问题
Fries 到底该翻成“弗莱兹”还是“弗里兹”呢
Fries,我想如果直观的看
会觉得跟French Fries(薯条)一样
发成“弗莱兹”
而高谭影集中,不管是雨果博士或企鹅
也都是这样发音的
影片:https://youtu.be/jy2L8rxdFLE
(0:39处)
Fries的单数型态 - Fry,则有炸物的意思
而对照角色的转变看起来
Fry → Freeze 似乎也映照着 Victor Fries → Mr. Freeze
有趣且合理吧?
但是
真的是如此吗?
我特别查了Fries这个姓氏的资料
发现这个名字有许多起源
最早可以甚至可以追溯到基督时期
Fries这名字有可能是从北欧的Friesland而来
在中古世纪也广泛流传于德国
而不管是德语或是北欧Friesland的荷兰语或丹麦语
发音都是“弗里兹”,音同 Freeze
在角色的创作建立上,也许这样的解释较为接近人物的设定
而蝙蝠侠卡通中,也是这样的发音
影片:https://youtu.be/m5GXUk6PcP0
(0:23处)
而我又另外挖了New 52的蝙蝠侠年刊#1
Victor的母亲说:
This is how we did it(堆雪人) in the "OLD COUNTRY"
似乎也更加证明Fries家族是来自一样寒冷的国家
图片:http://i.imgur.com/LRECOmT.jpg
-------------------
你觉得该发弗莱兹还是弗里兹呢?
我个人是投弗里兹一票啦~
但这好像跟Ra's al Ghul的发音问题一样
似乎没一个正确答案呢?