※ 引述《poeeyterry (蛋头)》之铭言:
: 西装背心我的最爱但是遇上两三个问题
: 1.关于英文
: 基本好像是 Waistcoat,但有时候有vest
waistcoat是英语(但是英国讲vest其实也可以通)
vest是美语
英国人比较会讲waistcoat
我以前以为这个世界(西装世界)是绕英国转
不过有趣的是德文是weste
这让我感到好奇
为何会偏向美国的用法(德文的w发音是v的音)
其实不只这个例子
我发现裁缝用语满多会偏向美国用法
我还在研究考证就是了
: 不太清楚有什么差别,还有如果有领的西装背心用什么关键字?
: 2.借用一下网络图片
: http://i.imgur.com/ocoAKb8.jpg
: 像这种开到很低的背心通常是什么场合的?!
: 另不知平常单穿会不会很怪(T大求开释)
这种开很低的西装背心比较常见到在礼服
我随便找一张的
http://ppt.cc/CqQ5
有趣的是你这张图的背心下方是平的
这种设计比较常见到在19世纪
可以参考电影自由之心
你会发现19世纪的背心下方常是平的
不过背心的样式规格其实没有很严格的限制
即使是black tie都有一堆样式
所以都可以啦
而开很低的西装背心还有hedi在dior时期的作品
他想尽办法把所有的釦子都降低
这种形式反而比较常见
: 3.
: 我有一件以前胖时过大的西装外套,不知能否改成西装背心?!
不行