批踢踢首发 手机排版 请多指教
图多,文长,色杂。受不了请开灯
充满了主观上的怨念,阅读请注意。
基本上是钻石王牌真爱粉,部分角色可能有亲暱称呼,部分图片自拍,可能看不清楚,敬
请见谅。
先上人权
http://i.imgur.com/8KCvjG9.jpg
去年八月在图书馆看到1~16集,想起有在台视看过,印象还不错,就借了。看完之后,
我就一去不复返的掉坑了啊啊啊。不然在这之前,我是不看不买运动漫画的,网王跟大联
盟真的给我很烂的印象。
那时整整一个礼拜疯狂的补完400多话,看完之后,真的有一种热血到快自爆的感觉,之
后,当然是到书店去,我是那种喜欢的漫画就要收藏的人,还好那时东立有再版1~27集
,不然之前前面集数基本上是处于绝版的状况。不过那时候东立也还没出完第一部就是。
OK,本来想说东立代理完第一部之后,应该接着代理第二部的,所以当然是到东立网站的
每月出书表看,等了几个月后,因为有点等不下去,就开始到东立的官方FB留言,写信给
客服信箱……。
结果……当然是很失望。
什么答复都没有,罐头倒是收了不少……
http://i.imgur.com/VqlVvma.jpg
http://i.imgur.com/3RpH5su.jpg
虽然台湾没消没息,但日本还是一本一本的出。销量也不错,大概是可以跟妖尾、七大罪
并称马格金三本柱的那种等级。(七大罪>钻石王牌=妖精尾巴)(这里不谈巨人)
之前《美国队长3》在日本上映的时候还联合出海报
http://i.imgur.com/RlXsP59.jpg
感觉就是颇有三本柱的气势……
更别提它暑假还跟海贼王、柯南这些国民漫画共同支援复兴日本东北地区的“漫画GO东北
”企划,一起出痛电车,在JR东北线共同运行七天,以提升东北地区的观光人数。
http://i.imgur.com/rde0BEs.jpg
看的出来是这三本漫画除了代表三大少年漫画周刊外,还代表三种不同的少年漫类型。看
得出来钻石王牌在《周刊少年マガジン》至少算的上是运动漫顶梁柱了……。讲谈社肯投
入资源行销,市场也给了不错的反应……
结果反观台湾东立的态度……
说真的这绝对是我追的漫画里面人气指数反差最大的一本,日本有多红,台湾就有多冷…
…。
而其中的关键,我认为是出版社的态度。是否有杂志连载、印制宣传海报、网络行销广告
……。这些行销手段都会影响市场曝光度。
而钻石王牌,我认为东立本来就没有打算把它当作热门商品行销过。
以在日本跟它同年(2006)连载的妖精尾巴为例,我在当年就知道该部作品了,而钻石王
牌却是在过了快十年才从电视上知道。
为什么?
因为
http://i.imgur.com/FBQmqj7.jpg
看得出来妖精尾巴的确是东立想重视的作品,日本刚出,马上就申请版权,并刊载在《新
少年快报》上,该本杂志背面还常常宣传妖精尾巴的单行本……。广告打得凶,当然该作
品在台湾的市场曝光度就会比较高。
而不可否认的是代理商的态度的确会影响到漫画在市场上的热门度。东立代理的《宝岛少
年》与《新少年快报》里面的漫画的确影响了读者选择漫画的喜好。特别是宅圈外的大众
人士,以及刚接触漫画的新手读者。光有广告,以及是定期出版的正式授权版就差很多了
。
俗称的“跳跳三本柱”(海贼王、火影忍者、死神)哪一本没有在宝岛上连载过?
当然这也并不表示在杂志上连载的漫画就一定会红什么的,但至少是多了一个被大众认识
的管道。
但很遗憾的是,钻石王牌除了没有在新少快上连载外,在亲戚的租书店把这些过期杂志丢
给我,到他关门大吉为止(2004~2009年),我完全没有印象在这些杂志背面看过东立有
关它的任何广告。
所以之前(入坑以前)在台视上看到动画的瞬间,我完全不认识它,还以为又是什么阿撒
不鲁的棒球漫(大联盟给我的印象)
可见钻石王牌的知名度有多低。
完完全全就是冷门漫的等级……。
http://i.imgur.com/qJQ8XlS.jpg
所以东立到底有什么立场因为它市场反应不佳就“暂缓评估第二部”?你到底有没有认真
的宣传啊?
德恩奈都比你认真多了
http://www.day-night.com.tw/events/20160802.htm
(网址将连到德恩奈的活动网页,可能失效)
http://i.imgur.com/AMD7HfU.jpg
http://i.imgur.com/orlY1jJ.jpg
虽然公仔品质看起来不是很好,有没有讲谈社的正式授权也不知道,但至少德恩奈是很认
真的在卖牙膏,还做了公仔,买了电视广告宣传,实在是相当不错的公司啊(茶)
相较之下,东立到底有没有认真在卖漫画啊。至少代理几件周边嘛(泣)
更别提东立的翻译品质了
(这里只放一些让我印象深刻的错误,由于我手上没有原文漫画,而且我的日文程度也没
好到可以战翻译,所以只放显而易见的。)
1. 错字
http://i.imgur.com/z3oKjzs.jpg
不好意思,教练,我真的不知道早子园在哪里?
http://i.imgur.com/nzWICTT.jpg
原来球季可以被展现?
2. 翻译句子不顺
http://i.imgur.com/lWcpMC2.jpg
“把什么都不做、拉一把只是默默在旁边看的人……这种世界根本不存在。”
嗯,我怎么看都觉得这句翻译怪怪的,怎么看都不符合中文的语法,怎么看都应该把动词
放在句子的最前面吧!
变成“拉一把什么都不做,只是默默在旁边看的人……这种世界根本不存在。”这样看起
来合理多了。
汉化组的参考翻译:
http://i.imgur.com/CgFU24T.jpg
先不管翻译正确度,人家的中文语法正确多了……翻译需要重修国文课吗?
3. 台词翻译问题
http://i.imgur.com/JOyTUkq.jpg
御幸:“一大早就把我找出来……昨天的球感那么好啊?”
荣纯:(自信的笑)“真的很不妙!”
是啊,我也觉得这句翻译很不妙啊,像荣纯这种直率的笨蛋,怎么可能那么有自信的笑着
说这种话。根本角色崩坏啊。
汉化组参考翻译:
http://i.imgur.com/EJ4uQUJ.jpg
木棉花动画翻译:
http://i.imgur.com/08mLfJz.jpg
…………
4. 翻译名词错误
这个先放好不容易找到的原文:
http://i.imgur.com/63wtAlV.jpg
东立翻译:
http://i.imgur.com/UOVOuEn.jpg
请告诉我,チーター这个日文单字是怎么翻成羚羊的?翻译你是缺日文字典还是动物图鉴
啊!这种单字只要查Google就知道了吧,这是什么人物形象改造计画吗?
人家木棉花就干脆多了
http://i.imgur.com/qJ5QuZp.jpg
(这边没有汉化组可供对照。)
打到这边突然觉得一直期待东立出第二部的我是个抖M来着。不过钻石王牌对我来说真的
是心灵绿洲。不管是角色、剧情还是腐本(喂!
它真的在我的生活中给我很多乐趣和启发。真的是我人生里很庆幸能遇到的作品之一。尤
其是第二部的故事,在我追连载的过程中,真的有一种
确实把第一部的基础发挥出来的感觉,真的很棒呢。
总而言之,我真的觉得这部作品的市场价值在台湾严重被低估了,如果它在日本也很冷门
,那就算了,问题是人家根本很热门啊!所以到底是东立的问题,还是台湾市场的问题啊
!
唉!我是真的很希望能收完台版全套,但看东立近年猛打安全牌的态度,我还是乖乖学日
文、研究怎么代购好了。
最后感谢每个看完这篇抱怨文的人。来推两个做的很好的MMD
http://sp.nicovideo.jp/watch/sm25223453
http://sp.nicovideo.jp/watch/sm28707751?cp_in=wt_tg
无腐,请放心收看,我要滚去准备期中考和期中报告了。
另外,因为是漫吐版首发,所以要鞭请小力(小声)