※ 引述《mune (越来越它了)》之铭言:
: 原文标题:台积电出手拉英特尔一把 帮员工培训先进制程
: 原文连结:https://ec.ltn.com.tw/article/breakingnews/4893588
: 发布时间:2024/12/15 07:35
: 记者署名:陈丽珠/核稿编辑
: 原文内容:
: 报导指出,台积电及英特尔均在亚利桑那州设厂,2家企业都推迟亚利桑那州新厂量产时
: 间表,但台积电仍是先进芯片领域无可争议的领导者,英特尔却一次又一次遭遇挫折,两
: 者还将争夺美国芯片产业的稀缺资源:人才。
: 不过,卡希迪强调,2家公司的关系牢固,他还说,“我们每周与(英特尔)会面,得到
: 的回馈是我们正在帮助他们提高等级,而且我们正在帮助他们接受最先进的培训,所以我
: 认为他们对我们所做的事情非常满意”。
原始新闻
https://www.cnbc.com/2024/12/13/inside-tsmcs-new-chip-fab-where-apple
-will-make-chips-in-the-us-.html
CNBC的访谈影片
https://www.youtube.com/watch?v=WHat_LYrpQE
The U.S. company has a far different business model, designing and
manufacturing its own chips, while TSMC only makes chips for others. The
relationship between the two companies is solid, Cassidy said.
“We meet with [Intel] weekly and the feedback is we’re helping them
increase their ranks,” Cassidy said. “We’re helping them train on the most
advanced stuff, so I think they’re pretty happy with what we’re doing.”
我猜测这边是误译兼误会吧
因为Intel本身也有下单给TSMC美国厂,所以双方需要讨论代工事宜
而高阶代工这种事情是双向的,不少时候是要代工方去提点设计方
怎么样设计,良率会比较好、比较有效率、比较省电之类
看你要怎么理解
"We’re helping them train on the most advanced stuff."
这句的context.