原文标题:
Supply chain bottlenecks will linger until 2023, DP World chairman says
DP World 董事长表示,供应链瓶颈将持续到 2023 年
(请勿删减原文标题)
原文连结:https://reurl.cc/q1ZOqN
(请善用缩网址工具)
发布时间:Oct 2, 2021
(请以原文网页/报纸之发布时间为准)
原文内容:
Supply chain bottlenecks that disrupted global trade during the Covid-19
pandemic will linger until 2023, says Sultan bin Sulayem, chairman and chief
executive of ports operator DP World.
港口运营商 DP World 董事长兼首席执行官 Sultan bin Sulayem 表示,在 Covid-19 大
流行期间扰乱全球贸易的供应链瓶颈将持续到 2023 年。
“Short term we dealt with it, long term it will linger with us for a while,”
he told CNN’s Connect The World programme at the Expo 2020 site in Dubai on
Friday.
周五,他在迪拜 2020 年世博会现场对 CNN 的Connect The World节目说:“短期内我们
处理了它,长期来看它会伴随我们一段时间。”
“Look at China, China is locked down. And every time there is an incident, a
Covid case, a whole port will be locked down. And this will continue for a
while.”
“看看中国,中国被封锁了。每次发生事件,Covid 案例,整个港口都会被封锁。而且这
种情况还会持续一段时间。”
The global supply chain was in crisis at the beginning of the pandemic, the
DP World chairman said in a separate interview with Bloomberg TV on Friday. “
Maybe in 2023 we’ll see an easing,” he said.
DP World 主席周五在接受彭博电视采访时表示,全球供应链在大流行之初就处于危机之
中。“也许在 2023 年我们会看到缓和,”他说。
The Covid-19 pandemic highlighted significant challenges in the sector, with
many cargo owners struggling to find containers to move their goods to keep
pace with demand and overcome labour disruptions.
Covid-19 大流行凸显了该行业面临的重大挑战,许多货主努力寻找集装箱来运输货物,
以跟上需求并克服劳动力中断。
Congestion at major container freight ports last month disrupted shipping
operations and is leading to stagnation in global trade, Kiel Trade Indicator
data shows. Bottlenecks in global shipping have increased costs and are
threatening to reduce the pace of trade growth, Kiel Institute for the World
Economy said.
Kiel Trade Indicator数据显示,上个月主要集装箱货运港口的拥堵扰乱了航运业务,并
导致全球贸易停滞。基尔世界经济研究所表示,全球航运的瓶颈增加了成本,并有可能减
缓贸易增长的步伐。
Supply chain shortages and subsequent delays have caused the cost of shipping
goods to skyrocket, Mr bin Sulayem said.
bin Sulayem 先生说,供应链短缺和随后的延误导致运输货物的成本飙升。
Freight rates will continue to increase and the “shipping lines are having
an amazing time”, he told Bloomberg TV.
他告诉彭博电视台,运费将继续上涨,“航运公司正在度过一段美好的时光”。
“Today, you’re lucky to find an empty container. From $7,000, a container
from the West Coast of America to China or the Far East, it’s now $30,000.
These are unheard of costs, but people need products and supply chains have
to fulfil it,” he told CNN.
“今天,你很幸运能找到一个空容器。从 7,000 美元,一个集装箱从美国西海岸到中国
或远东,现在是 30,000 美元。这是闻所未闻的成本,但人们需要产品和供应链来满足它
,”他告诉 CNN。
This will lead to people questioning whether everything needs to be
manufactured in the Far East, Mr bin Sulayem said.
bin Sulayem 先生说,这将导致人们质疑是否所有东西都需要在远东制造。
“I believe the pandemic taught us something and gave us opportunities,” he
said.
“我相信大流行教会了我们一些东西,也给了我们机会,”他说。
The chairman of the global ports operator, one of the world's largest, said
there’s huge potential in India. “Africa continues to grow and there’s
also South-east Asia, mainly Indonesia,” he said.
这家全球最大港口运营商之一的全球港口运营商董事长表示,印度潜力巨大。“非洲继续
增长,还有东南亚,主要是印度尼西亚,”他说。
DP World expanded its logistics footprint in India last year by acquiring
feeder and trade operators to serve fast-growing markets. Unifeeder –
through its Unifeeder Indian subcontinent arm that is majority owned by DP
World – acquired Transworld Feeders and Avana Logistek in 2020.
DP World 去年通过收购支线和贸易运营商来扩大其在印度的物流足迹,以服务于快速增
长的市场。Unifeeder——通过其在 DP World 拥有多数股权的 Unifeeder 印度次大陆分
支——于 2020 年收购了 Transworld Feeders 和 Avana Logistek。
The ports operator said in July it plans to buy South Africa’s Imperial
Logistics for $890 million. Its existing investments in Africa include
projects in Egypt, Algeria, Djibouti, Rwanda, Somaliland, Mozambique and
Senegal, according to the company’s website.
这家港口运营商在 7 月份表示,计划以8.9 亿美元收购南非的帝国物流。据该公司网站
称,其在非洲的现有投资包括埃及、阿尔及利亚、吉布提、卢旺达、索马里兰、莫桑比克
和塞内加尔的项目。
Meanwhile, Mr bin Sulayem, who is also the chairman of Virgin Hyperloop, a
high-speed transport system for goods and passengers, said he is confident
the technology can be implemented soon.
与此同时,兼任货物和乘客高速运输系统 Virgin Hyperloop 董事长的 bin Sulayem 先
生表示,他相信这项技术可以很快实施。
“It’s not decades, it’s years,” he said on the time it would take before
the first passengers travel by Hyperloop.
“这不是几十年,而是几年,”他谈到第一批乘客乘坐超级高铁旅行所需的时间时说。
“So I will see it either in India at first, or in Saudi Arabia at the
moment. Our hope is that when we achieve economy of scale and you have longer
routes and it is popular, probably for the speed of an aeroplane, you will
pay with the price of a truck,” he told CNN.
“所以我首先会在印度或目前在沙特阿拉伯看到它。我们的希望是,当我们实现规模经济
并且您拥有更长的路线并且它很受欢迎时,可能是因为飞机的速度,您将以卡车的价格支
付,”他告诉 CNN。
DP World is the largest shareholder in the US-based Virgin Hyperloop and
plans to use the system to transport cargo in the future.
DP World 是总部位于美国的 Virgin Hyperloop 的最大股东,并计划在未来使用该系统
运输货物。
“I look at this from an investment point of view as really an insurance
against disruption. The biggest risk today is technology disruption. And if
they are disrupted and you do anything about it, that’s a problem,” he said.
“我从投资的角度来看,这确实是一种防止中断的保险。今天最大的风险是技术中断。如
果他们受到干扰而你对此采取任何措施,那就是一个问题,”他说。
心得/评论: ※必需填写满20字
厉害了....
杜拜环球港务集团主席...
全球第三大集装箱码头营运商...
说不是2021、不是2022,
是直到2023供应链瓶颈才会舒缓
说第四季、第一季会舒缓的航酸全被打脸
这下货柜三雄
长荣、阳明、万海不知道要喷到哪里去了...
台股又要变成航运股的形状...