https://www.ageofempires.com/mods/details/308219/
吃完晚餐后弄了半天终于对齐了。
下载方式:模组→浏览模组→搜寻
Traditional Chinese text replacment 繁体中文翻译修正
==============================================================================
主要改动:
1. 更换原有单位、建筑名称
例如:
王朝骑兵vs.王族骑兵
要塞vs. 城堡中心(神力+建筑)
斧兵vs. 持斧士兵
山寨vs. 山丘堡垒
2. 部分翻译修正
远距士兵→弓兵
第二时代→古典时代 etc.
3. 错误翻译修正
冰霜巨人→山巨人(我不知道这怎么出错的)
贺瑟战士→赫瑟战士(原版就有的错)
4. 已知问题
仍有部分神力、升级(技术)等未更改,需要我花时间逐一比对。
且新版本的字串跟旧版本的顺序不同
5. 不修正或不更改
全新的技术、升级、神力。
e.g. 狂战士之怒对应北欧大幅度修正不适合更改
===============
没有做的事情:剧情对话文字(因为需要大量时间)
===============
正在做的事情:
1. 剧情名称对齐
找不太到档案在哪可能要跟现在一样1:1比对
2. 把原本的配音弄回来= =
(自己测试已成功,未上传)
因为要先把原本配音弄回来才有办法回去对剧情对话文字哪边要修正。
现在测试将中文的失落的三叉戟弄回来。
但是把配音弄回来需要最早的DVD版,不然亚特兰提斯还是会一句英文一句中文,因为AOE
EE底部档案根本没有亚特兰提斯的档案。
黄金礼物是我根本没在DVD时代玩过,不确定是否有中文。
================
PS.如果还保有DVD的可以跟我联络吗QQ