楼主:
Satoman (沙陀曼)
2023-09-04 22:35:04※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1azPi8nw ]
作者: Satoman (沙陀曼) 看板: C_Chat
标题: [闲聊] 柏德之门3的 恶魔 妖魔 魔人 魔裔 魔鬼
时间: Mon Sep 4 16:53:26 2023
虽然柏德之门3的繁体中文翻译有点烂,
只不过有玩过EA的应该会知道,拉瑞安其实有特别帮台湾玩家做在地化,
一些专有名词都有改过。
最明显的地方在创角选种族时就会出现了,像是:
原文 简体 繁体
Tiefling 提夫林 魔人
Gnome 侏儒 地侏
后者的繁体DnD专有名词翻译应该是依照当年台湾奇幻修士会翻译的版本,
和我手上的3版规则书相同。
只是这就衍伸了一个问题,这版的翻译年代距今很久远。
要当年接触过第三波代理的游戏,
或是像我一样手上刚好有台湾三版DND规则书可能才会比较熟悉。
所以有些已经习惯简体翻译的玩家,反而会对这些译名感到陌生。
甚至我之前在其他论坛看到有人在骂繁体中文翻译连“恶魔和魔鬼”都翻译错误。
这其实颇冤的,
实际上这也是当年的台湾三版翻译和简体翻译的冲突产生的误会。
刚好前阵子看HOLOLIVE EN跑柏德之门3,
第一次碰到大恶魔拉斐尔时就有一些观众不太懂DND的“恶魔”要怎么区分。
这个疑惑和ACG界常见问题“TypeMoon的魔法和魔术”类似,
都是一般人觉得意思差不多,但在作品设定上却天差地远的概念。
为什么会这样讲?
因为你去问一个老外“Devil、Demon有什么差别?”
他们大概会摸摸脑袋想一下,然后跟你讲“差不多,意思相同。”
但事实上,在DnD里Devil、Demon是不同的生物。
两者现今都被归类为Fiend(以下称之为炼狱生物),他们同样都是下层位面的居民,
但却是势如水火的宿敌。
先从游戏中比较常见的Devil讲起。
这个名词的翻译状态如下:
原文 简体 繁体
Devil 魔鬼 恶魔
恶魔居住于九层地狱,阵营为守序邪恶。
正如他们的阵营,恶魔有着严谨的阶级制度,并且相当看重契约。
他们会与凡人签订各种契约,借此换取灵魂汲取力量。
https://i.imgur.com/GC7ODJ0.png
恶魔基本上不会违反契约,但是邪恶的他们经常在契约中暗藏陷阱、漏洞,
以便让自己获得最大的利益。
关于恶魔的起源众说纷纭,但最主要的一说源自于太古时代的秩序与混乱之争,
这也是大多恶魔所自述的版本。
太古时代,代表秩序的诸神降临于世,
但他们却发现世间充斥着来自深渊魔域的混沌存在。
这些混乱的存在满心只有破坏与灭亡,此举为诸神所不容,因此双方爆发了激烈的战斗。
代表秩序的诸神无比强大,他们摧枯拉朽般的不断消灭混乱势力,
但来自深渊的混乱却是无穷无尽的,只要世间继续存在,混乱之力便无法彻底根除。
于是诸神厌倦了争斗,他们转而将精力用于创造之上,
居住于上层位面的天界生物 Celestial就此诞生。
天界生物通常有着一双羽翼,美丽且高洁、正直且勇敢。
他们乃是世间生物完美的典范,我们可以暂时称呼他们为天使。
之后,一批无畏的天使接替了与混乱争斗的职责,
他们终日对抗著如同潮水般不断涌现的浑沌。
这群天使的首领名为阿斯蒙蒂斯,乃是诸神最得意的造物之一,
其力量世间无双,勇气万夫莫敌,智略更是无人能及。
在阿斯蒙蒂斯的领导下,尽管天使们的数量始终处于劣势,
但却抵挡住了一波又一波的混沌狂潮,阻止混乱世界染指地表与天界的美好。
可是随着一场又一场的胜利,
其他天界生物却发现阿斯蒙蒂斯与他的部下们的外表变得越来越骇人。
为了杀戮敌手,他们口中冒出了尖牙,手上长出了利爪,
为了抵御敌袭,他们长出了狰狞的鳞片与尖角,原先光耀的羽翼也变成不祥的蝠翼。
为了对抗混沌,阿斯蒙蒂斯与他的天使大军竟然转变成和混沌相似的外貌。
诸神感到畏惧,
他们转而在世上建立起绵延的高山、辽阔的大海、酷寒的冰河尝试阻隔混乱的入侵。
但他们的造物却对诸神的善意视若无睹,
凡人的步履与工具不断向外开拓,混乱也随之渗入。
诸神只能妥协,他们仍需要阿斯蒙蒂斯与他的黑暗天使们,
而阿斯蒙蒂斯趁机与诸神签订了契约。
那份契约之后被称为“原始契约”,
阿斯蒙蒂斯与部下们被逐出天界,来到了荒凉的地狱之中。
在阿斯蒙蒂斯的领导下,这个共有九层的地狱被建构成罪恶凡人死后的受罚之所。
罪恶的灵魂在此被无尽的折磨并汲取力量。
生活于九狱的魔族“恶魔”就此诞生。
阿斯蒙蒂斯将所获的力量用来继续对抗混乱,
在地狱第一层阿弗纳斯中,无尽战争血战就此爆发。
只是与过去不同,以往的单纯的秩序与混乱之争已变成了守序邪恶与混乱邪恶的争斗。
阿斯蒙蒂斯利用了“原始契约”之中漏洞,他不仅单纯的接受罪恶灵魂,
还开始诱导凡人堕落,走向罪恶之路。
至此,世间的真理不再只有秩序与混乱,还多了邪恶与善良。
玩家在柏德之门3中所碰到的恶魔均为守序邪恶的代表。
他们有自己的行事原则,注重契约但却也透过漏洞让自己得利与诱导凡人堕落。
也有如同血甲魔尤格那样的战争恶魔。
他一心一意只想回地狱继续参与那永无休止的血战,
甚至会为了与强敌争斗的欲望主动帮助主角。
那恶魔的仇敌,混沌的代表又是什么呢?
是的,你没猜错,就是Demon,通常是这么翻译的:
原文 简体 繁体
Demon 恶魔 妖魔
如同前述,妖魔是来自深渊魔域的另一支魔族。
他们的数量无穷无尽,型态也是千奇百怪。
https://i.imgur.com/NGWSqhe.png
https://i.imgur.com/xQDTPul.png
卡菈克曾亲身参与血战,与妖魔在最前线厮杀,正如同她的说法,
妖魔的本身就是混乱的代表,所以每只妖魔的外表都是独一无二的。
与注重契约精神与秩序的恶魔不同,
妖魔的所作所为只是顺从自己的欲望,将暴力、恐惧与苦痛带给周遭的万物。
虽然妖魔也会与他人签订契约,但他们会随时撕毁契约内容反咬任何人。
现今最为昌盛的妖魔为塔那魔族,和原初诞生于深渊的原始妖魔不同,
塔那魔族诞生于堕落于深渊的凡人灵魂,本身就是诸神造物的亵渎与嘲弄。
https://i.imgur.com/vxMdsgd.png
相较起不可名状的原始妖魔,塔那魔族的造型较为定型。
其中最著名的炎魔是手持巨剑与火焰长鞭的强大存在,也是血战妖魔方的将帅。
柏德之门3比较少直接接触到妖魔,玩家除了从卡菈克等曾去过地狱之人知晓情报外,
少数会直接接触的妖魔则是一个叫小趴铲的夸塞魔。
https://i.imgur.com/slpN3X3.png
夸塞魔是一种低等但狡猾的小型妖魔,经常被邪恶的施法者作为魔宠驱使。
这个水汪汪大眼让他看起来很可爱。
至于魔人 Tiefling,他们则是拥有炼狱血统的凡人,
又或者先祖曾过于滥用炼狱契约,导致后代沾惹了炼狱的血脉。
魔人外表看起来为人型,但身体却遗传了一些炼狱的特征,
像犄角、尾巴、脚蹄等等。
这算是一个设定经常被修修补补吃吃书书的种族。
最初魔人作为背景生物,他们被设定上大多为本性邪恶的存在。
但是随着4版规则将魔人纳入可选种族,魔人邪恶天性方面的设定也已经被移除。
另外,由于阿斯蒙蒂斯在百年前搞了一个仪式,
强行将所有的魔人都标注为九狱之主的后裔,
导致现今的魔人的外观与恶魔更为相近,肤色更是与其他种族格格不入。
现今玩家会遭遇的魔人就和其他种族一样拥有自由意志,
但他们抢眼的外表与不祥的身世却让他们经常遭受其他种族的排挤。
https://i.imgur.com/WqPqwBb.png
左为旧版魔人,右为新版阿斯蒙蒂斯搞事后的新魔人外貌。
最后是Cambion 魔裔。
如果说魔人是先祖沾染了炼狱的血脉,
那魔裔就是父亲为炼狱生物,母亲为凡人而诞生的直系混血儿,又可翻译成魔胎。
他们通常有着双方父母的身体特征,外表则是比魔人更像恶魔与妖魔。
魔裔的凡人母亲通常在分娩后便死去,
魔裔也因此成为不管在炼狱还是凡人社会都深受排挤的存在。
这也让大多魔裔比他们的魔族表亲更加努力且愤恨,
有着强烈证明自我且出人头地的欲望。
柏德之门3中,与玩家关系最深的两名恶魔拉斐尔和米佐菈在设定上其实都是魔裔。
特别是拉斐尔,虽然他与玩家互动时总是想呈现游刃有余,将你玩弄于股掌之中的余裕,
但却会不时透露出魔裔天生的愤世嫉俗。
大概就酱,如果我没理解错误的话。
先不讲恶魔妖魔本身很难区分的问题,
简体翻译把Demon翻译成恶魔,Devil翻译成魔鬼更是让状况从糟糕变成难以理解。
给按到END到结尾的懒人包就是:
恶魔:守序邪恶
妖魔:混乱邪恶
魔人:祖先曾经上过恶魔或妖魔,或者被恶魔妖魔上
魔裔:老爸是恶魔或妖魔
作者:
kris4588 (kris4588)
2023-09-04 22:41:00玩过PF只记得一个守序一个混沌,每次都会忘记是哪个
作者: johne124 (随便啦) 2023-09-04 22:49:00
详细推
作者: zerosword (零剑) 2023-09-04 22:49:00
PF也是大致上延用一样的规则,毕竟是来自DND3.5
作者:
logen (前しか向かねえ)
2023-09-04 23:10:00居然有肯帮繁中小市场在地化的厂商
作者: lullabyman (lullabyman) 2023-09-05 00:26:00
感谢详细说明!长知识了,推!
说真的提夫林叫魔人反而有种歧视感,我反而觉得直接音译好,叫了魔人就好像跟善良沾不上边。
作者: kurodon 2023-09-05 01:34:00
谢谢分享 我一直都用简体翻译的魔鬼恶魔 现在长知识了
作者:
lordmi (星宿喵)
2023-09-05 01:49:00感谢懒人包。但5e目前已经不限制“魔人”必须继承自类人生物,所以翻成提夫林这词我认为是比较合理的。
涨姿势,大陆网络小说看太多我实际上比较习惯简体的翻译,原来繁体也是有相关的翻译资料。
作者: SyunYin (æ´µå‡) 2023-09-05 02:21:00
还没玩bg3,这样习惯pf的叫法感觉转过去又要适应了XD
作者:
dbfox (幻夢ç‹)
2023-09-05 02:45:00推整理 没想到繁简翻译不一样
作者:
zaza11 (法兰克xHC)
2023-09-05 07:54:00说真的我比较喜欢魔人这个翻译,比较像是形容一个种族,不然你看很多种族名称其实也可当作带负面意思
作者:
ttnkuo (帕格)
2023-09-05 08:34:00长知世了!
作者:
Tencc (10cc)
2023-09-05 08:34:00这样看下来魔裔跟魔人有可能是一样的吧
我倒是觉得devil翻成魔鬼蛮好懂的 很多电影中的魔鬼都是这种诱惑人堕落的形象翻成恶魔 妖魔我反而觉得很难分
作者:
zseineo (Zany)
2023-09-05 09:27:00圣经里面诱人堕落也是都叫恶魔(好像也有用魔鬼就是)所以S大才说恶魔、魔鬼是很相似的用词;不过原文本身就是*本身也是很相似的词
作者:
tindy (tindy)
2023-09-05 09:54:00圣经都用魔鬼的诱惑吧..我家还有儿童版的
作者:
cado0824 (shannonhuang)
2023-09-05 09:57:00很有帮助 感谢
作者:
zseineo (Zany)
2023-09-05 10:03:00我的印象错了 但查了一下感觉圣经的恶魔魔鬼是不分的?
我查了devil和demon的差别 略有小不同 devil好像是出自基督教里面的用词 堕落天使 demon的话范围比较广也蛮符合游戏中的设定 看来还是听英文最好懂XD
作者: mason3901 (路边石子) 2023-09-05 10:32:00
推
中国翻译就一般网络乡民,不像奇幻修士会那样有很深的奇幻文学底子。
作者: BruceChang (=A5e) 2023-09-05 11:44:00
只有提夫林音译你不会觉得很怪吗....
可是提夫林音译有个好处 例如游戏中洋基妹会故意发音不正确 翻译用魔人的话会搞不懂洋基妹说的差在哪刚想到洋基妹的种族 也是用音译阿XD
作者:
e04su3no (钢铁毛毛虫)
2023-09-05 12:41:00电影的提夫林德鲁伊超美
作者:
Asucks (我的老婆是超人)
2023-09-05 12:44:00这篇实在太专业,大推
作者:
keltt (未必明天就有以后)
2023-09-05 13:21:00推推!这篇应该要M
作者:
hahabis (HaHaBis)
2023-09-05 13:32:00专业推
作者:
gnalen (黑国死士)
2023-09-05 14:47:00现在看很多欧美影视作品的区分也是Devil=有脑子守契约,Demon=没脑子暴燥生物
作者:
creepy (左招财 右纳福)
2023-09-05 15:00:00专业推~
作者:
gigu5498 (gigu5498)
2023-09-05 15:45:00感谢整理,推
作者: Alean1973 2023-09-05 16:22:00
推整理
作者:
artyman (another arty)
2023-09-05 18:16:00奇幻文学底子不敢说,但确实有考虑避免过多音译不然标题就干脆翻成 当冏与劫根 了 XD
好文,不过我觉得简体翻译在语感上更传神,繁体是直白
说真的 大部分人应该都比较熟悉简体的恶魔/魔鬼翻译
作者:
bellzebub (Bing Bing)
2023-09-05 22:41:00推认真,想不到这个当年困扰我们三版老玩家的模组翻译问题又被翻出来哈哈
pathfinder里面中译魔鬼跟恶魔与你的说明是相反的所以我觉得单纯以单个游戏世界观去看待重新学习就好
作者:
w1000 (( ㄒДㄒ) 千岁丙提督)
2023-09-06 10:40:00推,感谢解惑
作者:
darmo (阿玛迪斯)
2023-09-06 12:59:00感谢说明!推
pathfiner 没有繁中啊 在讲啥*pathfinder
作者:
Dun1011 (想到再改啦)
2023-09-07 00:13:00虽然没有玩游戏,但一直很喜欢它的世界观,推专业
作者:
GyroZep (Gyro)
2023-09-07 20:43:00本来就该有贬义,DND都被SJW弄烂