微软的在地化其实做的不错了
Halo里面野猪兽会叫你“呷拔辣”,各种台湾用语
Bethesda 的游戏目前只有Fallout 4有过中文版
Skyrim的中文版是后来才追加的,一开始并没有
而且B社还被抓到他们拿对岸汉化组的简中汉化去改的
因为没改好连错字都一样,所以才被抓到
目前有玩Skyrim 的应该大都是玩中文版的
也没看到大家说什么奇幻题材简转繁用语不通的问题
所以可以的话还是去请愿按一下,看之后有没有机会追加
不过要玩MOD的话英文版还是比较稳定
※ 引述《wlwillwell (威廉先生)》之铭言:
: https://store.steampowered.com/app/1716740/STARFIELD/
: 虽然微软已经公布支援简中
: 但除了用语口吻的差异外,这种科幻题材的作品中大量的专有名词
: 其用法跟对应参照在繁简中会有极大落差
: 连署效用未知,但有总比没有好XD
: 有兴趣的可以一起推一把
: ※ [本文转录自 XBOX 看板 #1ac1LQYk ]
: 作者: soconfused (模仿犯) 看板: XBOX
: 标题: [闲聊] 星空在地化请愿
: 时间: Sun Jun 25 18:22:16 2023
: 只是搬运而已
: 在巴哈有人开了一个请愿连署感觉满赞的
: https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60646&snA=6422