Re: [闲聊] 极乐迪斯可 30%史低 Disco Elysium

楼主: xul4rmpcl4 (Roney)   2020-12-22 23:14:03
※ 引述《xul4rmpcl4 (猫肥福利)》之铭言:
: https://reurl.cc/WLONyZ
: 这应该是第一次史低
: 之前都只有10%的样子
: 可以先买起来放
: 所以我说那个繁中翻译好了吗...?
:
作者: gustavvv (他夫)   2020-12-22 23:17:00
赞 繁中上了要来二周目
作者: liberaloner (man chooses slave obey)   2020-12-22 23:21:00
有说什么时候会更新语音吗?
作者: iisitty (Lisitter)   2020-12-22 23:29:00
繁中希望可以翻译好一点,简中的因为太多莫名其妙的和谐导致玩不下去
作者: han72   2020-12-22 23:33:00
前面推文说正体是请台湾人翻不是中国人,应该没有什么河蟹
作者: Anderson0819 (炸酱牛肉乌龙面)   2020-12-22 23:37:00
作者: stevenaz (花了发)   2020-12-22 23:40:00
等好久了 期待
作者: Agreya (卷毛)   2020-12-22 23:47:00
更新好一定买~
作者: fallench (FallenCH)   2020-12-22 23:48:00
Gog这次不会跪吧XD
作者: alanjiang (我只是想看清自己)   2020-12-22 23:52:00
太好惹
作者: stevenaz (花了发)   2020-12-22 23:53:00
刚刚看游戏内已经可以调成繁中了
楼主: xul4rmpcl4 (Roney)   2020-12-22 23:57:00
因为还没买我看语言接口还是写不支援 原来游戏内已经可以调了
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:))   2020-12-23 00:04:00
等了好久 终于
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-12-23 00:04:00
喔喔喔买买买
作者: DPOY (DPOY)   2020-12-23 00:05:00
GOG平台的也可以调繁中囉 今天有更新
作者: knight77 (オニオンナイト)   2020-12-23 00:06:00
放在收藏库快半年终于可以玩了
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 00:35:00
玩了一下下前面大都还是简转繁然后康米主义还是没改成共产主意= =
作者: XtinaGrimmie (Hecox)   2020-12-23 00:38:00
终于不用看到康米主义了推完才看到楼上
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 00:40:00
应该就单纯简转繁而已,我等完全版再玩了
作者: NLchu (Network Layer)   2020-12-23 01:05:00
之前有到40% off过没记错的话,不过不是在Steam
作者: bill403777 (squatting corner)   2020-12-23 01:05:00
噗,上次投票的时候不是说简繁是分开翻的吗,到底?
作者: BHrabal (Es muss sein.)   2020-12-23 01:05:00
纯简转繁 完全退火
作者: class21535 (卤蛋王)   2020-12-23 01:15:00
被骗拉喔 本来就有说会以简体为基础 就看他润饰的怎样了
作者: blackdog1234 (小狗好黑)   2020-12-23 01:23:00
不是有请什么台湾学者翻吗
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 01:53:00
又玩了半小时,约八成是简转繁,还没有看到翻译改很多的地方
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2020-12-23 02:11:00
终于干 之前不是说有请台湾译者吗还是台湾译者直接丢google翻译 屌赚一波
作者: oneoreo   2020-12-23 02:18:00
怎么会这样QQ
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 02:26:00
其实是说会基于简中做润饰大概这样https://i.imgur.com/xqV4Wj3.jpg我是觉得残中翻得不差啦,只是那个康米主义很刺眼,然后正体中文又没改= =
作者: S890127 (丁读生)   2020-12-23 02:48:00
底下的共(产)大业就有把康米翻成共产啊这是取代不完全吗?
作者: suifong (小火柴)   2020-12-23 03:38:00
共产主义就共产主义,Communism拿来音译是??
作者: guardyo (嘎丟)   2020-12-23 03:51:00
cliff大那张图 社会的会也没改成繁中
作者: orcamelon (鲸)   2020-12-23 03:51:00
有什么管道能反应吗?买了来板上看才发现共产主义被翻成康米主义有点接受不能
作者: yoca9330 (yoca9330)   2020-12-23 04:08:00
menu 的渲染品质 也是用了支语==
作者: oscarss07 (XDOrz)   2020-12-23 05:09:00
如果是这样的翻译那还真的有点失望
作者: s145v930 (ghosthack)   2020-12-23 05:53:00
其他支语就算了 共产不能讲这种河蟹翻译我们干嘛用烦死了= =
作者: w520670 (歐德王)   2020-12-23 05:56:00
该不会是拿简体文本润饰 然后没看出来康米是共产的和谐ww
作者: oneoreo   2020-12-23 06:04:00
若共产都翻不出来大概也不是台湾译者了吧
作者: csvt32745 (圆仔)   2020-12-23 06:38:00
结果好像差不多QQ
作者: danny657031 (danny)   2020-12-23 07:49:00
听到这种消息真的退火了 害我很期待 pass
作者: xx456654tw (xx456654tw)   2020-12-23 08:03:00
退火 不买
作者: Angesi (小云豹)   2020-12-23 08:08:00
还请台湾译者翻译 结果共产翻成康米? 笑死
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2020-12-23 08:08:00
共产国家不能讲共产 笑死
作者: yoseii (yoseii)   2020-12-23 08:18:00
觉得不意外,只是简转繁而已,还搞那么久
作者: grtfor (哦啦啦)   2020-12-23 08:37:00
期待很久....结果不如其它游戏翻得好(sigh
作者: c93cj3 ( )   2020-12-23 08:38:00
康三小 我还差拿武汉肺炎咧前阵子每天刷翻译进度网页 从95%刷到99% 现在看起来真蠢
作者: grtfor (哦啦啦)   2020-12-23 08:40:00
2077都翻得有趣多了每天刷翻译进度+1
作者: c93cj3 ( )   2020-12-23 08:42:00
放弃共大业是什么?放弃共产大业?
作者: Peugin   2020-12-23 08:45:00
看到steam 公告的图片… https://i.imgur.com/LGOJkTR.png
作者: jpteru ( )   2020-12-23 08:57:00
台湾资深文字工作者????翻出来没有2077的水准就掰掰了
作者: peter0825 (peter0825)   2020-12-23 09:02:00
完全不想买了 这种不叫翻译 叫简繁转换
作者: ailio (Ailio)   2020-12-23 09:02:00
一路看下来,感觉繁中只是单纯给他简中的文本让他润饰而已译者说不定根本不知道原文是三小 XD
作者: zyx12320 (zyx12320)   2020-12-23 09:33:00
...唉
作者: chrischow107 (拜拜,我的朋友:))   2020-12-23 09:39:00
真的是颇失望 康米还是康米
作者: SupCat (空空)   2020-12-23 09:43:00
有够退火
作者: strray (promise means nothing)   2020-12-23 09:48:00
............玩了五分钟 出现一堆方块 这叫做找学者翻译??
作者: applewarm   2020-12-23 09:48:00
连共产两字都这样翻,这我不行
作者: Godright (Nitto)   2020-12-23 09:52:00
现在连共产都是贬抑词了吗 翻什么音译 有够可怜
作者: knight77 (オニオンナイト)   2020-12-23 09:56:00
八成怕玻璃心人看到繁中翻成共产主义会崩溃吧
作者: widec (☑30cm)   2020-12-23 10:16:00
标题是康米,内文又提“弃共”,你X的文不对题繁中水准还比简中低咧这样的润饰比简中用心翻译还糟糕
作者: ailio (Ailio)   2020-12-23 10:27:00
译者说不定以为康米是游戏特有名词,没玩过游戏没看过原文的前提下,康米我觉得根本没人会知道他是共产主义阿 XD
作者: widec (☑30cm)   2020-12-23 10:29:00
可是他内文的改动,显然知道康米就是共产谐音也知道Reaction不该译成反应,而是反动派
作者: ailio (Ailio)   2020-12-23 10:31:00
确实,刚仔细看了一下内文,应该是知道康米,这翻译真的谜
作者: Tevye (魯酸肥宅)   2020-12-23 11:08:00
据玩过英文版的说,英文是谐音梗,不是真的写“共产”有玩过英文版的出来释疑一下吗
作者: widec (☑30cm)   2020-12-23 11:10:00
英文就是用Communism了
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 11:15:00
游戏内按q就可以秒切语言给你对照(笑
作者: whu328 (whu328)   2020-12-23 13:03:00
这翻译到底是依据原文还是简体译文翻译啊?期待这么久结果简中转繁真的很让人失望。干脆开源让乡民自己来翻,这样的品质内容真的让人气死。
作者: kirbeez   2020-12-23 13:05:00
游戏就有说communists 哪来的谐音 难道commies翻康米? 搞笑
作者: artyman (another arty)   2020-12-23 13:22:00
这游戏就是要谈共产主义、法西斯主义和自由主义稍微有点社会学基础的大学生都看得出来 专家译者看不出来有点好奇译者是哪里毕业的 专业不会是简转繁程式吧
作者: wen399 (安全帽)   2020-12-23 13:55:00
也太让人失望...不买了
作者: sleego (仰望半月的夜空~)   2020-12-23 14:33:00
哇勒,我等了那么久居然是这样的翻译
作者: yam276 ('_')   2020-12-23 14:34:00
太烂了
作者: F04E (Fujitsu)   2020-12-23 15:07:00
还好没买, 共产国家不能谈共产, 智障
作者: acpupu (shabadibiduwabadiyeah)   2020-12-23 16:16:00
买了一年终于可以来玩
作者: c93cj3 ( )   2020-12-23 16:58:00
假共产国家不能提共产
作者: cyberia (狸)   2020-12-23 17:26:00
XDD 康米主义 NMSLander 真的很玻璃XDDDDD
作者: shortimex (白毛葡萄)   2020-12-23 17:48:00
这种品质 我去翻译 一天就100%了吧
作者: oneoreo   2020-12-23 18:34:00
真的令人失望,可惜繁中市场大概小到不会理了帮你简转繁草草了事已经很
作者: zon (Zon)   2020-12-23 18:36:00
刚去问制作公司囉,有消息再回推…
作者: deray (Deray)   2020-12-23 18:42:00
草草翻译就算了 还唬烂说找专业资深中文译者
作者: solidus   2020-12-23 18:47:00
既然是简转繁,那就省下钱不买了
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-23 18:48:00
我刚在想是不是检查翻译的是支那人XD
作者: zon (Zon)   2020-12-23 18:57:00
问完了,中文就这样了… 有兴趣的朋友还是可以玩玩,音乐真的赞!
作者: Ning01 (美式低能卡通 赞)   2020-12-23 19:05:00
之前残中破完一遍,还想说正体中文出了后再玩一次看来可以省了,康你妈,干
作者: KevinR (Kevin)   2020-12-23 19:20:00
共产党统治的国家要避讳以免大不敬 XD
作者: iisitty (Lisitter)   2020-12-23 22:14:00
翻译的真的好烂,看起来这作品是玩不了了...
作者: alexroc (吉娃娃大师)   2020-12-23 22:23:00
请问真的很烂吗?除了一些不爽的点,至少看得懂吧?
作者: hexagarm69 ( H)   2020-12-23 22:53:00
如果有耐心的话 现在的版本可以一键切换主/副语言
作者: gigialanblue (阿伦)   2020-12-24 01:08:00
翻译品质可能糟糕 游戏本身可以玩
作者: y1896547 (巴斯)   2020-12-24 01:49:00
游戏满棒的
楼主: xul4rmpcl4 (Roney)   2020-12-24 07:18:00
玩了一下其实不错玩 如果原本简体中文都能玩了没道理繁体不能玩 虽然用字跟简体没两样 至少看起来比较舒服
作者: Breakv   2020-12-24 07:58:00
繁中翻译有部分文本还是怪怪,是原文内容就很难懂吗?
作者: cliffwun1027 (克利夫温)   2020-12-24 11:15:00
很多意识流的描写,自认英文不错当初也是玩一玩又切回简中
作者: gigialanblue (阿伦)   2020-12-24 12:43:00
最难理解就是请专业翻译竟然翻译成那样假如要玩几周目的人 应该可能当成翻译bug因为就目前看到的 不是翻成一般人能理解的字词..
作者: lovemoonblue (MM)   2020-12-25 02:07:00
翻译会影响体验~"~
作者: tavern (zzzzzzz)   2020-12-26 09:38:00
只是简转繁怎么要那么久
作者: chaoliu (眼睛快阖上)   2020-12-26 12:19:00
悽悽惨惨戚戚完全没有换句话说的必要 谁没学过"声声慢"==
作者: oneoreo   2020-12-26 13:19:00
光康米就表示他跟机翻简转繁没两样,没有在地化翻译
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2020-12-27 10:09:00
e04...
作者: stark333 (可以托鲁玛)   2020-12-27 12:57:00
...原本以为

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com