Re: [闲聊] 全战三国简体本地化闹出大丑闻

楼主: analiya (莉雅)   2020-01-21 19:17:28
※ 引述《oz5566 (夏洛克。福尔摩斯)》之铭言:
: 简单说就是
稍微在百度逛了一下,大部分人都认为繁中这次是比简中好,但也只是个避难所,
====节录一下,已机翻成繁体====
繁体一直这样没有太大变化,以前在吧里也就拿来对比一下错翻问题没有别的大用,现在
突然开始挂繁体。各种花式聊法加发表情,这个奇葩时间点连繁中机翻论都来了。并不是
有问题就是机翻,有的错误和怪事恰恰只有人才会弄出来。简繁很明显哪个都不是机翻,
不信可以试试覆制文本看看出来的是啥样,机器会犯哪种错误,哪种它绝对做不到(举例
,更新日志里脑补翻出的四位新传奇头衔改进说明机器不可能搞;机器也翻不出简体干天
卫军或繁体的两造这种好词)。只是简体犯的是大量技术问题,繁体仅仅是习惯和斟酌方
面欠妥。总结起来就两点,
1.繁体你们说的别扭或者不够味这种本土化问题是存在,谁都懂中文也都不是瞎子,但这
不能说明简中更好。翻译的信达雅,信是第一重,是基础。简中被喷不如繁中不是谁有什
么心理问题,是因为繁中现在在雅这块挣扎而简中连信都没到,甚至延申到了游戏外的
steam页面和更新日志??。。简中能嵌入经典是它做好了的地方,然而走歪了,翻译意思
都翻不对会查点古文也救不了,属粪坑里整花活。两者比较根本是高下立判,连各有千秋
都不能算。
2.即便假设现在是繁中错漏百出,简中比繁中更好也不妨碍它还存在巨量问题,需要端正
修覆。繁中是屎,也不能比烂说我没他臭我没问题。
==
感觉就是过去简中翻译能用,觉得繁中可有可无,差不多就行。现在简中翻车,让繁中上
来撑场子,马上各种原来忽视的问题都浮现出来了
==
繁体翻译是难吃的菜,而简体翻译是翔,这些人就是想要通过论证菜不好吃,然后喂人**
==
我能说各有千秋吗?巧克力味的屎,和屎味的巧克力。
==
繁中确实不完美,刚开始简中也完爆繁中,但是现在来看还是繁中吧,有些用语不习惯至
少也比各种错误好,等后续更新吧,不知道怎么了简中的质量越来越差,难道是钱没给够
,还是蒹葭活太多啊,很久没关注蒹葭的汉化了,感觉比以前水平下降不少。
==
以上出处:https://tinyurl.com/vpvgb9j
==
简单说,对岸也觉得繁中的翻译不好,但勉强能抵著用,
只能说两岸的语言习惯有些不同了,我自己看是比较喜欢繁中的翻译。
作者: sumarai (Pawn)   2020-01-21 19:18:00
百度爱用又爱嫌
作者: louispencer (大侠吃汉堡)   2020-01-21 19:33:00
蒹葭的人来护航的吧 笑死
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2020-01-21 19:40:00
笑死
作者: Cassious (卡西乌斯.布莱特)   2020-01-21 19:45:00
中国翻译圈感觉现在机翻蛮普遍 免费的机翻 收钱的也机翻少数名词翻得好表示还是有稍微润饰过 但大多数文意只怕就无法顾及了
作者: roy31317 (瞇瞇眼= =)   2020-01-21 19:48:00
文中说刚开始简中完爆繁中 有吗?
作者: Rapacious (八分音)   2020-01-21 20:02:00
游戏玩这么久 繁中翻译一直都这样说很好没有好到哪 说很烂也没有烂到哪里 讲明白就是中规中矩
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-01-21 20:06:00
贴吧的酸民很多,还有那种你嘴他他会特地开一篇来骂你为什么要嘴人的,有时候甚至直接喷吧务我也是笑死,捡到枪
作者: Rapacious (八分音)   2020-01-21 20:06:00
但简中这几年不知道是怎样 各种喜欢拿来跟繁中比较 也不知道是在玩游戏还是在玩翻译 可以搞得各种风风火火游戏都不游戏了 中国前一阵子连WF离开一个翻译都可以各种兴风作浪 越来越看不懂这个国家
作者: crazypeo45 (死刑)   2020-01-21 20:08:00
论证菜不好吃,然后喂人** LUL
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-01-21 20:08:00
人多的地方容易乱,你就当贴吧人太多了每个版都跟八卦版一样,话说steam吧还真的变成八卦版了啥都聊
作者: fbiciamib123 (Lin)   2020-01-21 20:39:00
咖哩味大便跟大便味咖哩自己挑
作者: Alcazer   2020-01-21 21:02:00
不是steam吧像八卦,是百度的各贴吧本来就有时都会乱聊
作者: laser789 (PewPewPew)   2020-01-21 21:58:00
古用词方面 简体翻太守 正体翻行政官员 明显简体翻得好
作者: ctes940008 (蛤!我只是小兵!?)   2020-01-22 00:44:00
行政长官这用法不是英国的吗?
作者: Tsukasa0320 (呆丸废宅最后希望)   2020-01-22 01:38:00
行政官员是考虑英文才那样翻啦
作者: chuckni (SHOUGUN)   2020-01-22 03:25:00
这部分繁简只能说各有优劣了,像大陆最早就有人喷简体的建筑各种序列
作者: a25785885 (SuperbbMan)   2020-01-22 09:13:00
千层波浪 冲蚀巨岩
作者: qpowjohn (pose)   2020-01-22 14:58:00
靠北,不伦不累我思考了好几秒钟开始狂笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com