楼主:
MEVIUS (七星)
2018-02-25 17:49:58https://goo.gl/ye7fss
应该跟一代一样是简体中文 不过也不错了
这款是我认为近年最神的回合制RPG
日本那边好像是用公用表格 民间集体手工翻译
台湾人太少了 做不起来 可惜阿...
作者:
KeAem (KeAem)
2018-02-25 17:55:00记得逃离塔科夫的繁体中文也是用公用表格,品质也不错;不过RPG这种大量文本的话可能就需要团队才有可能做出来吧
作者:
Misohagi (Taivis)
2018-02-25 17:58:00吵这么久终于肯出了喔,他文档其实就只是TXT随便就能改
作者:
winda6627 (Fallen Wing)
2018-02-25 17:58:00可惜已经破了。~"~其实玩英文也还好~不会太难。
作者:
Misohagi (Taivis)
2018-02-25 17:59:00反正如果是简体你就把整个档案文档复制丢简转繁就好了
作者:
BHrabal (Es muss sein.)
2018-02-25 18:09:00推啦
作者:
x61s (x61series)
2018-02-25 20:20:00买 都买 (不然就看企鹅直播舒压
作者:
Sischill (Believe or not)
2018-02-25 21:54:00真的假的呀.....2代超棒的呀 自由性很高
作者:
m9731526 (#3371)
2018-02-25 22:22:00咦?民间做不起来是什么意思?巴哈有中文化阿
作者:
yangtsur (yangtsur)
2018-02-25 22:23:00一代很有趣, 就是剧情很低能.除此之外都很好玩
回m9731526,原PO说的"做不起来"是指直接从英文文本做为来源直接进行从无到有的翻译。巴哈那位是用中国汉化组翻好的文本当来源,进行名词上的转换、修改。跟原PO想表达的意思不同
作者:
labbs (汪汪)
2018-02-26 00:03:00巴哈有人放一代转好的繁中
作者:
ddijk (空无一物)
2018-02-26 09:46:00有中文我真的会买!!
作者:
labbs (汪汪)
2018-02-26 12:13:00本身是单机游戏主体
作者:
taebo (小咪)
2018-02-26 19:37:00这真的好玩