[翻译] Fallout 人物传:Randall Clark

楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 18:49:28
我没说谎阿(茶)
这次暂且暂停介绍避难所,延续上一篇22号避难所的内文
介绍一个在NV的DLC之一.Honest Heart中的灵魂人物,"The Father" Randall Clark
说难听一点,要是Honest Heart没有这号人物的话
这整张DLC的重点不过就是让玩家拿反物质步枪、.45系列和火焰刀罢了......
正史:Fallout 1/2/3/New Vegas/4,以及所有衍生漫画
半正史:Fallout Tactics、Fallout Warfare、Official Fallout Game Guides
非正史:上面没提到的
=======================================
Randall Clark (Fallout: New Vegas)
https://fallout.gamepedia.com/Randall_Clark
Randall Dean Clark (February 5 2053 – 2124) was a former U.S. soldier who
took refuge in Zion National Park following the disaster of the Great War.
His solitary existence and fierce protection of the inhabitants of Zion
against outside threats earned him a mythical stature among his wards,
leading to his establishment as The Father in the Cave, a divine figure of
the Sorrows.
Randall Dean Clark(2053/2/5-2124),前美军,大战发生后在锡安国家公园避难。他孤
单一人的形象,以及为了保护锡安居民而激烈对抗外来威胁的事蹟,使他在锡安地区神格
化,最后以“洞穴之父”之名成为Sorrow部落的神圣象征。
His intermittent journal entries and camps scattered throughout the canyon
are his legacy, allowing those that find them to reconstruct his sad story.
他的营地,和他断断续续的旅行日志,散布在整个锡安峡谷。找到这些遗产的人能借此还
原他悲伤的故事。
History 历史
The First Years 第一年
Before the Great War extinguished human civilization, Randall Dean Clark
(born February 5, 2053) served with the United States Army, deployed in
recently annexed Canada. Witnessing the atrocities committed in the name of
the American people, he was sickened by the criminality. But Clark was more
than a soldier. He took pride in his survival skills, often running off from
Salt Lake City to the wilds for days on end, much to the dismay of his wife
Charlotte and son Alex. He was just returning from one of his camping trips
on October 23rd, taking the scenic route along State Route 77. He was an hour
from home when the Great War happened. His truck just stopped, as did the
Chryslus in the next lane. Clark recognized the EMP and covered himself. The
first warheads descended upon the city within a minute. The bombardment
lasted just seven minutes, but the detonation of thirteen nuclear missiles
was more than enough. Salt Lake City was turned into a sea of fire and mayhem.
在大战消灭人类文明之前,Randall Dean Clark (生于2053/2/5)还在美军服役,驻扎在
不久前被吞并的加拿大。他见证太多以美国之名犯下的暴行,并因此作呕。但他不仅是个
好士兵,还早就把生存点到100了。他以前老是从老家盐湖城往野外跑,还让他太太
Charlotte和儿子Alex不爽。10月23日时,他正好结束一次野营并沿着77号道路回来,而
他的卡车在离家一小时车程的地方和旁边的Chryslus汽车一起抛锚了。Clark认出这是EMP
造成的,并立刻替自己找好掩护,一分钟内第一波核弹就落在城市中。13颗核弹的爆炸只
持续了七分钟,但已经够把盐湖城变成火焰与混乱之湖了。
Clark knew his family was dead. He grabbed his pack and rifle, mercy killed
the old couple in the Chryslus, blinded permanently by the flash of the
explosion, then started walking back to Zion. After five days, he reached the
canyon, taking shelter inside Fallen Rock cave. USGS equipment left behind
and a spring in the back of the cave helped him survive the first horrific
days. Though at first everything seemed alright, a black rain came on October
31st, irradiating the land. By November 2nd, the radiation levels got so bad,
Clark couldn't go within 15 feet of the entrance of the cave without his
Geiger counter detecting lethal levels of radiation. So he waited, until
either his water or the radiation went away.
Clark知道家人已经死了,他抓起背包和来福枪,出于怜悯而射杀了一对待在Chryslus汽
车里,因爆炸强光而永久失明的老夫妻,然后开始走回锡安。他于五天后回到峡谷,在
Fallen Rock 洞穴里面设置营地。美国地质调查局(USGS)留下来的装备和洞穴里的泉水帮
他渡过前面最难受的时光,一开始情况好像还可以,但10月31号时,一场黑色的雨让土地
全部染上辐射,到11月2号雨停后,洞穴外面辐射等级已经高到Clark不靠盖格计数器探测
致死辐射就不敢离开洞口15呎远。所以他只好等,等到他的水或外面的辐射消失。
The situation continued into 2078. After two months of surviving inside the
cave, the radiation levels were still lethal, contrary to his Army training,
which said 2-4 weeks were enough for it to clear. With his clean water
supplies running low, Clark took to mopping condensation off cave walls and
wringing it into bottles, trading calories for water. His only solace was
that the USGS food stockpile was holding well, but that was the only one.
Clark was alone, and if there was the slimmest chance of finding his family
alive, he'd happily brave the radiation just to see them again.
2078年还是一样的情况。过去Clark在军中学到辐射在二到四个礼拜就会消失,但他在洞
中活了两个月后,辐射仍然处于致命等级。随着清水储备量的下降,Clark开始从洞壁上
收集露水并装到瓶子里。唯一可慰藉的是USGS留下的食物储备很够。Clark孤单一人,只
要他家人有万分之一的机会还活着,他会很乐意不顾辐射的危险冲回去找她们。
Things changed on January 8th. A massive windstorm ripped through the
canyons, lasting two whole days. It cleared out the radioactive fallout,
dropping the exposure level by 500 rads by January 10th. Five days later,
Clark risked taking a peek outside. It was snowing. The snow glowed green.
This meteorological phenomenon aside, by January 28th radiation levels
dropped low enough for him to risk exposure outside of his cave shelter and
even drink from the cave stream as long as he took radiation drugs.
1月8号时迎来了转机,一个强烈的风暴席卷峡谷整整两天,连当地的辐射也一起卷走了,
到10号风暴平息时,辐射指数已经降到500。五天后,Clark冒险朝外瞧了一眼,外面正下
著会反射绿光的雪。到28号时,辐射等级已经低到他能冒险离开洞窟,甚至在吃了抗辐射
药后还能喝洞里的溪水。
But even with a supply of water, Clark was alone. There was nothing else
alive outside.
但就算水补给问题解决了,Clark仍然是孤单一个人,外面没有任何生命。
The Witness 见证
Clark took things slowly, carefully. Camped out of Fallen Rock and Two Skies
caves, he slowly ventured out throughout the canyon. By 2083, he had a well
established camp at both locations. While his food stocks were still holding
(though the canned food overstayed its welcome by a wide margin), he started
to implement fresh fruit into his diet. Contrary to his early impressions,
nature survived the nuclear holocaust and was slowly recovering. By May 5th,
he already identified a long list of surviving plants, with harmless nodules
and mutations caused by the radiation. He carefully foraged, taking as little
fruit as possible to enable the plants to survive. By May 7th, he identified
another sign of life: clouds of stinging flies in one part of the canyon,
with a mutated dragonfly-sized creature feasting on them.
Clark小心谨慎的在Two Skies洞穴建立营地,并慢慢的探索整个峡谷。2083年时,他在两
个洞穴的营地都已经建设的非常好了。虽然食物存量还很充足(罐头是过期了不过还是能
吃),不过他也开始采摘新鲜水果。大自然跟一开始他看到的景象不一样,撑过了核子浩
劫并开始缓慢的复苏。在5月5号时,他已经发现许多不同种活下来的植物,而且只有受到
些无害的辐射转化。他小心的采摘水果,只采最少限度的数量以让植物能继续生长。两天
后他又发现另一个生命的象征:在峡谷的某处发现了成群的飞蝇,而一只跟蜻蜓一样大的
变种生物在吃牠们。
The real revelation came on May 19th, when he spied a bighorner family: a
ram, ewe, and a single lamb. For the first time since the War, he saw large
animals, and a family no less. Though they were changed by the radiation,
they remained healthy and fertile. Clark knew he could now add animal
husbandry to his list of activities. But he also knew another thing: it was
finally time to go home.
真正的启示于5月19号来到,这天他发现了一个有父有母有小孩的大角羊家庭。这是在战
后他第一次发现大型动物,而且还是以完整的家庭组织出现。虽然牠们有因辐射而突变,
但仍然长得健康又强壮。Clark知道他现在能开始考虑鲜肉了,但他也知道另一件事:他
终于能回家了。
Clark prepared for the expedition for a year, finally departing on April 10th
from the canyon. He reached Salt Lake City after 15 days of dodging radiation
pockets and foraging. He hoped to find his family's home and bury them
properly. But the warped landscape of craters, misshapen skeletons of
highrises, and brick mounds gave no hope. Everything was scorched clean.
Clark turned back, scavenging what he could. He gave tracks of human presence
a wide berth and returned to his solitude in Zion. He hated himself. Hated
himself for scavenging, instead of finding his home and dying there, like his
family did.
Clark花了一年时间准备,最后在4月10号离开峡谷。算上绕开辐射物和觅食的时间,他共
花了15天回到盐湖城。他希望能找到他家并好好埋葬家人,但扭曲的炸弹坑、畸形的骨骸
和满地的残砖破瓦使这个愿望破灭了。所有一切都被烧尽了。Clark转过身,尽可能的捡走
有用的东西,不靠近任何人烟,并回到只有他一人在的锡安。他恨他自己,恨他只能当个
拾荒者,而不是找到自己的家并死在那里,像他的家人一样。
But he didn't. And he continued on, leading a solitary existence. Eleven
years later, he finally found companionship, or rather, it found him. A group
of twenty eight Spanish-speaking humans (11 men, 8 women, 9 children) wound
up in Zion on September 20, 2095. Clark watched them closely, without
revealing himself. Not speaking Spanish himself, he kept his distance,
watching over them like a guardian angel. It became quite literal in
November, when one of the Mexican survivors broke his leg while hunting
bighorners. Clark intervened, first drawing the other survivors to his
position and then providing them with a bottle of antibiotics to fight off
the infection caused by the compound fracture. By November 15, he saved the
man's life, all without revealing himself to the group. They thought it was
divine intervention. Clark knew otherwise.
但他没有自杀,而是继续孤单一人生活。直到11年后,他终于和其他人有了连结,或者说
是其他人和他有了连结。28个说著西班牙文的人(11个男人、8个女人、9个小孩)在2095
年9月20号来到锡安,Clark在不泄漏自己身分的情况下仔细观察他们。他不会说西班牙文
,但他保持距离关照他们,就像是他们的守护天使。在11月时,这个形容词因一场意外而
具体化。当时一个墨西哥人在狩猎大角羊时跌断了腿,Clark暗中相助,先是靠声音把其
他人引来伤者处,再给他们一罐抗生素以压制伤口的感染。到了15号,他在不露面的情况
下拯救了这名男子的性命,那群人以为有某种神圣力量的保佑,只有Clark知道发生什么
事。
The Savages 野蛮人
Moving to Stone Bones cave over the winter, he watched the Mexicans live in
the canyon. They survived the winter with ease. What they did not survive was
the coming of the savages. Vault 22 dwellers entered the canyon, driven out
of their Vault by the fungal parasite infesting it. With over one hundred men
and women, strong discipline, tactics, and firepower, the small band of
Mexican survivors posed no threat to the dwellers. They hit the survivors'
camp on February 11th, killing all the men and shooting down women and
children that resisted. The remainder was taken to the main camp of the
dwellers and penned in like livestock.
他后来移动到Stone Bones洞穴,在峡谷中继续照护这群墨西哥人的生活,他们轻松度过
了当年冬天,但却无法从之后到来的野蛮人手中活下来。22号避难所的居民被感染整个避
难所的菌类驱逐出来,迁徙到了峡谷。他们有超过一百名男女、严明的纪律和战略、以及
强大的火力,并在2096年2月11日袭击那一小群对他们毫无威胁的墨西哥难民,杀光所有
男人和胆敢抵抗的妇孺,还活着的则被带到主营地像家畜一样被圈养。
Clark was desperate to help the Mexican survivors. Over the next two days, he
surveyed the area. The Vault 22 savages were organized well, with patrols and
sentries set up along all approaches into the camp, except for the stream.
The coughing among the dwellers puzzled Clark, but he ignored it as he
prepared to save the surviving Mexicans. He went into the camp on February
14th.
Clark拼死想帮助这群墨西哥难民。他在接下来两天调查这个地方,22号避难所的居民装
备齐全,并在除了河流以外的所有营地出入口都设置巡逻和哨兵。虽然他们的咳嗽让
Clark很困惑,但这不在他的援救计画的考量之内。他在2月14号潜进营地。
What he saw snapped something inside him. The Vault 22 dwellers killed and
ate everyone they took from the Mexican survivors' camp. Clark retaliated,
waging a brutal war of attrition against them. With his rifle in hand and all
the explosives he could use, he ambushed the dwellers where he could and
booby trapped bodies and weapons he could not take By the end of February, he
killed 24 dwellers in a cold, merciless campaign of vengeance. In the ten
days it took to accomplish this, he only suffered one wound: a 10mm steel
jacket round through the thigh, thankfully missing the femoral. Though he
remained unseen by survivors, he was forced to move camp when on March 2nd, a
small patrol nearly uncovered his camp in the cave when one of their men was
caught in a deadfall trap. Panic fire almost hit him. After he disposed of
the intruders, he moved camp to Cueva Guarache.
他看到的景象使他心中有种东西被点燃了:22号避难所的居民把所有墨西哥难民俘虏杀掉
且分食。Clark发动报复,对他们发起一场消灭邪恶的残忍战争。他用手上的来福枪和自
己所有的爆裂物,在所有他能到的地方伏击他们,并在他无法捡走的尸体和武器下设诡雷
对付他们。到2月底时,他冷酷、无慈悲的复仇杀了24个人,而在这十天中他只有在大腿
中了一枪,还没打到动脉。虽然Clark一直没被找到,但在3月2号时,有一小队巡逻队差
点找到他在山洞里的营地,因为有个人在那附近中了落穴陷阱。惊慌的还击火力差点打到
他,逼的他不得不转移营地。在处理掉入侵者后,他把营地转移到Cueva Guarache。
Victory came ten months later. After losing more than eighty members of the
group to Clark and sickness, the dwellers gave up and fled the canyon, after
eating their dead for nourishment. Clark was victorious, but all he could
feel was cold and the fierce satisfaction only a vengeance can give a man.
Four days after they left, he found a person who opened another chapter in
his life: Sylvie. She was a part of the Vault 22 expedition, but broke off
from the main group, to avoid further mistreatment at the hands of the males.
She stepped into one of Clark's bear traps by accident, allowing Randall to
find her and nursed her back to health. He taught her about life outside the
Vault. And Sylvie, she wanted to learn.
十个月后他获得了胜利,在因Clark和疾病而先后失去六名监督和超过80人后,22号避难
所居民在为了营养吃掉尸体后,放弃并逃离了峡谷。Clark获得了胜利,但他在复仇后只
感到寒冷空虚的满足感。四天后他发现了一个人,这个名为Sylvie的女子开启了他生命中
的另一篇章。她也是22号避难所的人,但离开了主队伍以逃离男人的虐待,她不小心踩到
Clark的捕熊陷阱。Clark找到并照护她,他教她如何在避难所外生活,而Sylvie,她渴望
学习。
Survivor's Guilt 残存者的罪
For three years, they led a happy life. But in September 2100, terror entered
Clark's life. Sheer, animalistic terror. The invasion of Canada didn't scare
him. The nuclear holocaust failed to terrify him, it just broke something
inside him. Even while he fought the Vault savages, he did not feel fear; to
the contrary, it satisfied him. But now, he could hardly contain his fear.
Sylvie was pregnant.
他们一起度过了快乐的三年,但在2100年九月,Clark在生命中第一次感到惧怕,纯粹、
本能性的恐惧。对加拿大的入侵并没有吓到他,核子浩劫也没有击垮他,只是让他心中缺
了一块。就算当他与避难所居民战斗时也没感到害怕,事实上他还很满足。但现在他却无
法停止恐惧:Sylvie怀孕了。
A father again at 47, Clark was scared. Sylvie didn't know about Charlotte or
Alex. She was happy to bear Clark's child. But Randall felt he failed once.
He didn't want to fail his second wife. He traveled to Toquerville, to gather
what medical gear, medicine, and books he could find to ensure the child came
into the world unharmed. He wanted to do it right.
在47岁时再次成为一个父亲使Clark感到恐惧。Sylvie根本不知道Charlotte或Alex的存在
,只是很开心能怀上Clark的孩子。但Clark已经辜负一次家人,他不想辜负他的第二任妻
子。他到托凯维尔市去收集所有他能找到的医疗器材、药物和相关书籍以确保他的小孩能
毫发无伤的来到这个世界,他这次想要做对一件事情。
Clark studied and prepared himself diligently for nine months, until the time
came for the birth, around March 2101. Although he learned well and put his
skills to use, he failed. Michael, his son, was a breech birth. Clark was
unable to turn him and performed a Cesarean section, but it was too late to
save him... or Sylvie, who never woke up from anesthesia. He buried his
second family south of the Zion Narrows. He was with them this time. Clark
gave up. He went back to his cave and on March 5th decided to blow his brains
out all over the cave.
Clark在九个月内很用心的学习及准备,直到2101年3月,生产的那天。尽管他学的很好并
尽了一切所知的技术,他仍然失败了。他的小孩是倒位胎,Clark无法把他转正,只好执
行剖腹生产,但已经太迟了,他无法拯救他的小孩…或Sylvie,她没有从麻醉之中醒来。
他把他的第二个家庭埋在锡安小径的南端,这次他终于在家人旁边了。Clark放弃了,他
回到洞穴,在3月5号时决定饮弹自杀。
But he didn't do it. He moved to Morning Glory cave and continued his march
into the long night. He was a survivor, though he wasn't free of questioning
his own sanity. His first encounter with a roaming pack of feral ghouls on
August 23, 2108 made him believe he went crazy. He quickly changed his mind
the next day, when the ghouls rushed him, snarling like animals. Clark put
them out of their misery by September 3rd. Something he wished he could do
for himself.
但他没这么做,他移动到Morning Glory洞穴,并继续在漫漫长夜的独行。他是个残存者
,但他一直质疑自己的理智。在2108年8月23号遇到的一群漫游的狂尸鬼使他确定自己疯
了,而在隔天,这群狂尸鬼边吼边朝他冲过来时,他就立刻调整了自己的心态。Clark 在
9月3号结束了他们的苦难,为了自己,这是他觉得该做的。
Ten years later, the 70–year-old Clark found renewed purpose. Around April
2123, a group of 24 children made their way into Zion, setting up camp at the
old site used by the Mexicans, thirty years earlier. Clark watched them from
the shadows, listening to them. They spoke a variant of English, taught each
other stories, learned that they escaped from The School, fearing The
Principal. Clark wanted to protect this little Children's Crusade. He was
old, but he could still shoot straight.
十年后,70岁的Clark重新找到了生存意义。大概在2123年4月时,24个小孩来到了锡安,
在三十年前墨西哥难民的营地旧址设立了营地。Clark在阴影中看着他们的身影、听着他
们的声音。他们操著怪腔怪调的英文,彼此述说著关于他们逃离学校,以及校长好可怕的
故事。Clark想要保护这群儿童十字军,他已经老了,但他的枪法仍然很好。
Clark took care of them. Unseen, as usual, he left them gifts: story books,
weapon manuals, medical books, and other practical items. He also left them
notes, telling them to read, learn, settle into Zion. Zion was their reward,
a gift to make up for all the sorrows man visited upon their lives and each
other. He told them to be kind, modest, but strike out against those who try
to hurt them with anger. He became "the Father", a mythical figure caring for
them.
Clark就如以往,在暗处保护着他们。他带给他们礼物:故事书、武器手册、医疗书、和
其他必要的东西。他也留下笔记,告诉他们如何认识、学习并居住在锡安。锡安是他们的
奖赏,一个足以弥补一个人在生命中和与他人互动中遇到的所有悲伤的礼物。他告诉他们
要和善、谦虚,但要带着愤怒打击那些想要伤害他们的事物。他成为了“父亲”,一个保
护着他们的神祕象征。
But all things come to an end. By January 2124, Clark knew he was dying. It
was lung cancer: hacking cough, shortness of breath, bloody spit. He gave
away most of what he owned to the children, leaving them one final note:
Reassuring that while the Father would be silent from here on out, he would
always be out there to watch over and protect them. It was a lie, of course,
but it didn't matter. Clark, not wanting to die in a place where his body
could be found by the children, packed his bag, his trusty rifle, and made
his way to Red Gate on January 23rd. There, under the stars, the frail old
man recorded his thoughts. He realized that what drove him on despite his
death wish was his memories. With his family dead, their only life was in his
memories of them. It drove him on, kept going through the years. And at the
end, he saw innocence once more, in the children that settled in Zion.
但所有事情都会迎来终结。在2124年1月,Clark知道他快死了。激烈的咳嗽、短促的呼吸
和带血丝的口水,让他理解他得了肺癌。他把大多数他所拥有的东西都给了孩子们,并留
下了最后一条记录:虽然父亲将静悄悄的离去,但他很欣慰能永远看着并保护着他们。这
当然是个谎言,但没关系。Clark不想死在一个会被孩子们发现的地方,他带着他的包包
、伴他一生的来福枪,在1月23号来到了Red Gate的顶端。在那边,群星之下,这名虚弱
的老人录下他最后的所有思绪。他知道在他将死之际仍继续支撑着他的是他的记忆。他的
家人死去后,他们的生命就在他的记忆之中,支撑着他,走过这几十年。而最后,在定居
于锡安的孩子们身上,他再次见到了纯真。
Randall Dean Clark closed his eyes for the final time on Red Gate, in January
2124.
Randall Dean Clark,于2124年1月,Red Gate之顶,最后一次闭上了他的双眼。
“ Goodbye, Zion. “
“再见,锡安。”
=======================================
最后几段我是边哭边翻译的......
原本还想翻译所有的日志,但我觉得我会撑不下去
明天回归避难所系列
请大家指正我的翻译内容,感谢
作者: jacky9992   2017-11-18 20:00:00
QQ
作者: cty78221 (囧)   2017-11-18 19:30:00
作者: StArInGWooD (木头)   2017-11-18 19:20:00
推 很喜欢这些故事,感谢翻译!
作者: brian791118 (没事就多做好事)   2017-11-18 19:13:00
有看有推
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 19:12:00
那把步枪是神枪
作者: xd852369 (某路人)   2017-11-18 19:12:00
推翻译,我第一轮玩NV就是拿他的步枪当主力武器
作者: dbfox (幻夢狐)   2017-11-18 19:09:00
推翻译QAQ
作者: lice0225 (濑斯)   2017-11-18 20:18:00
先推
作者: abcdi0i0 (我的靴子里有蛇)   2017-11-18 20:25:00
推 原po保重!!
作者: playerlin (PlayerLin)   2017-11-18 21:05:00
这段当初看wiki上的就有很十足的洋葱味...~_~
作者: sillymon (塑胶袋)   2017-11-18 21:53:00
对这dlc的印象只有一堆野人...
作者: dbfox (幻夢狐)   2017-11-18 21:55:00
scavenging what he could应该是尽可能捡有用的东西而不是清理垃圾翻清道夫也怪怪的,拾荒者比较到位give a wide berth是谚语,指离某种东西远点所以那段该翻"他不靠近人烟,回到了锡安"
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 21:59:00
了解感谢
作者: dbfox (幻夢狐)   2017-11-18 22:00:00
不,应该说"他避开了人烟,回到锡安"hmm
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 22:06:00
Honest Heart的敌方野人超扯,每个人都揹anti-materialrifle、手上拿brush gun,反观我方还在拿熊掌当拳套
作者: playerlin (PlayerLin)   2017-11-18 22:10:00
背后是Legion资助的,会意外吗?
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 22:11:00
Legion自己拿的都没那么好......我进去锡安之前打的最后一批刺客还在拿猎枪咧
作者: SeijyaKijin (代时上克下的鬼邪天opeop)   2017-11-18 22:35:00
好帅
作者: playerlin (PlayerLin)   2017-11-18 22:41:00
我记得我30左右,对Legion已经infarm超高了,刺客都拿高级武器啊...你等级不够高或是关系没那么差可能会有影响。*infamy
作者: reader2714 (无毁的湖光)   2017-11-18 22:45:00
nv真的是神作
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-18 22:48:00
当时他们拿最好的是狙击枪
作者: playerlin (PlayerLin)   2017-11-18 22:51:00
https://fallout.gamepedia.com/Legionary_assassinPC等级不同,出的武器有差~你如果要碰到Brush gun等高等武器,至少要21级以上。而且infamy够高,才会出老兵等级的敌人。某设计者会调降玩家最高等级原因就是主程式leveledlist没有跟上资料片新增的等级,所以玩家只要够高级就能辗过他们。 *某设计者的mod
作者: westmoon (westmoon)   2017-11-19 02:49:00
推 洞穴里的天父看游戏里的第一人称日记 会比看介绍文更有感觉
楼主: o07608 (无良记者)   2017-11-19 04:14:00
我那时都3X等了-3- 大概因为我难度调补通?而且我从没给Legion好脸色看
作者: andy763092 (SiangL.)   2017-11-19 11:31:00
推,辛苦了!!
作者: vakaTNT (暱称不能吃喔)   2017-11-19 14:16:00
the Father的来福枪真好用,DPS高,缺点是弹夹小当时就很喜欢the Father的故事,感谢翻译
作者: playerlin (PlayerLin)   2017-11-19 14:17:00
不确定难度会影响leveled list,大概可能只是运气好没出拿强力武器的敌人吧(RNG有时候还是很奇怪)。
作者: damnedfish (fish)   2017-11-19 15:04:00
作者: clubee (柏拉)   2017-11-19 16:31:00
作者: sunandmoonof (婴肝患代号)   2017-11-19 17:12:00
作者: redsgm (redsgm)   2017-11-19 20:45:00
这故事真的很成功
作者: gametv (期待着今天)   2017-11-19 21:38:00
真的感人
作者: fallengunman (未成眠,霜空已晓)   2017-11-20 00:40:00
感谢翻译 这篇好赞
作者: gogodidi (阿尼克)   2017-11-20 05:20:00
推~感谢用心翻译
作者: shadow0326 (非议)   2017-11-20 14:24:00
原本我以为诚实心很无聊 跑了几个洞穴翻到几个日记后就改观了玩家翻到的日记会是乱序的 拼凑出故事的感觉更感动
作者: sk3s   2017-11-22 09:55:00
好文
作者: angell543 (公民很忙)   2017-11-22 20:40:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com