反正今天特休没事就来分享一下
我想我游戏数跟看过的评论数算多了(steam id同ptt)
你问我中国人在不在意中文化,我会说他们很在意
不过我不认为中国人会刻意因为没中文化洗负评
举我一年内推荐过的游戏做例子好了,先不算AAA大作:
Thea: The Awakening
http://steamcommunity.com/app/378720/reviews/
Conterattack
http://steamcommunity.com/app/451600/reviews/
The Secret World
http://steamcommunity.com/app/215280/reviews/
以上三款都是80%以上好评的游戏,第三款较老其它出一年左右
网页版可以在语言选项里选"简中","有史以来"
因为没简中给不推荐的评论数是0,但是有给推荐要求中文化的
不算AAA是因为有蛮多跟风型玩家,拉低了整体素质
而真正的游戏该类型爱好者,并不会因为没汉化而去给差评
这点还是要区分出来
至于汉化承诺跳票,那是另一回事了
作者:
jayppt (绝代香蕉)
2017-01-03 10:38:00stardew星露谷是承诺内容然后跳票被负评 如果为没汉化就得吃负评 那任天堂早就不必混了
足球那个也是阿,说真的这样还好吧,我不懂为什么要因为这件事情就批评中国人很低劣什么的
作者:
koexe (独酌)
2017-01-03 10:42:00PTT不太意外呀
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2017-01-03 10:44:00
就刻意忽略厂商跳票的前提条件,直接喷没中文就给负评
我的看法是 或许有些游戏确实中国人会想用所谓的负平
台湾就很多人玻璃心啊XD 给个负评就玻璃碎满地了XDD
作者:
rnc (Neverland)
2017-01-03 10:45:00前几篇没啥讲到跳票的事阿 单看讨论串本来就不会知道
作者: sharb 2017-01-03 10:46:00
反中正夯 先嘲讽就对了
就第一篇有意无意没提吧反正PTT先酸中国人就对了ww
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2017-01-03 10:47:00
其实那些差评部都有写原因,查一下就知道是否属实了
是故意不提的吧,怎么不说一堆游戏也没中文也没看到中国人刷负评阿,去对岸的论坛看游戏推荐他们还会特别注明哪些有没有中文,哪些有汉化,哪些有说过将来会出中文
作者: sova0809 2017-01-03 10:51:00
台湾某些人很奴不代表国外大家都吞下去 那些言论真好笑顺道一提 厂商不会因为消费者温良恭俭让就会为他们着想通常只有会吵才有糖吃 这年头中文游戏会越来越多 中国玩家跟市场贡献还蛮大的
没错,有没有在地化语言是看销量的,游戏厂商也是要赚钱
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2017-01-03 10:59:00
在地化真的看销量,当初FM就是说预定超过2万套就出
作者: sova0809 2017-01-03 10:59:00
Steam中国部分虽然售价低 但消费力还蛮惊人的 至少我认
这两年来中国玩家增长快,让很多厂商开始中文化也算好事
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2017-01-03 11:00:00
中文而且已经超过了,是说中国区预定数超过两万
作者: sova0809 2017-01-03 11:01:00
识的中国玩家不少都还蛮敢花下去的 尤其是目前他们直播游戏正夯 看到主播推广的有趣就花下去的真的不少
没中文给负评->骂->开发者因负评中文化->开心用 好爽
作者: sova0809 2017-01-03 11:04:00
如果不是因为市场有赚头 骂再多人家也不会鸟啦 台湾就..以前很多繁体中文化喊了半天软件商都不当一回事的...
作者: sova0809 2017-01-03 11:11:00
少部分有啦 那种的我赚钱后都转正版了 很感恩啊
作者:
Dzeko (Dzeko)
2017-01-03 11:12:00老外开始会在意中国市场啊 只是一个评价意见而已
作者: sova0809 2017-01-03 11:12:00
就算看得懂 很多软件英文跟中文用起来顺畅度就是有差更别说DND跟永恒之柱这类动辄几十万的剧本游戏...
日文我是不行 英文顺畅度我倒是没问题我最感激的反而是愿意花时间翻在地梗 这很不简单XD
作者:
zero003 (大河痛PSP)
2017-01-03 11:18:00没有到"洗",不过很多游戏还是有"没中文"一句话负评的
作者:
RevanHsu (The Aquanaut)
2017-01-03 11:27:00翻得多不如翻得好 翻译还要看事主诚意跟能力 能够同时玩到游戏好翻译又好的太少了像GTA5 玩一玩都感激涕零啊 翻得很台湾本土化
现在翻译也是很讲究 在地化所以很多翻译中心都会当地成立 (找人)不过也是要看厂商注不注重 SONY近年就做得很好
作者:
s955120 (姊控の尤托列)
2017-01-03 11:38:00这让我想到当初人龙5宣布没繁中版时巴哈那边部分人的反应
作者:
Clavius (Clavius)
2017-01-03 11:50:00台湾早期DND很多都有中文化而且是专业团队,不过都死在盗版跟销量了
作者:
ZunHong (今晚打老虎)
2017-01-03 11:52:00没有中文不嘘是怎么被扯到很奴的??????????????????????
作者:
Clavius (Clavius)
2017-01-03 11:58:00就有人觉得没有支持中文化而骂那些刻意嘘评的都是奴
作者:
Clavius (Clavius)
2017-01-03 11:59:00早期还有一篇这类文底下有个ID一直奴来奴去的xD
作者:
germun (ger)
2017-01-03 12:00:00阿奴错惹吗QQ
作者: littlehost (嘿嘿嘿) 2017-01-03 12:41:00
让我们继续检讨消费者
任天堂早就被骂成狗了XDDD他只是没上STEAM,看不到具体排名而已
作者:
liberaloner (man chooses slave obey)
2017-01-03 12:57:00首篇没搞清楚状况就发文
任天堂 中文化.....别提了 现在有宝可梦完整中文化我已经感激不尽了....
宝可梦的中文化很有诚意,用语跟口气都有特别调整过不是简中翻完后随手转换而已,很值得称赞啊
作者:
Sischill (Believe or not)
2017-01-03 16:09:00连中文化跳票都不知道还敢在那里嘴?
作者: mk8257 (木木) 2017-01-03 20:54:00
许多都是官方自己跳票 譬如最近的战锤全军破敌也是 跳票给差评刚好而已
作者: osamu (请勿拍打喂食) 2017-01-06 09:39:00
一码归一码,前篇讲游戏可以扯到通哪个敌也是不知什么心在碎有承诺跳票给差评刚好而已