[游戏] CitiesSkylines社群翻译(STEAM工作坊上架

楼主: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 17:23:08
http://i.imgur.com/b9K8kAy.png
什么是社群翻译?
社群翻译简单来说就是任何人都可以去编辑本文,发现句子、单字不通顺可以马上去网页
上进行修改,不需要再经过''回报''这一步骤
可以参考: 救世者之树 、 STEAM及Valve游戏
我该去哪里进行编辑本文?
http://goo.gl/pL30f6
请于''公开翻译编辑区''编辑,下方分页可自行更换
优点?
初始版本为100%手动翻译,与中国那边及板上的简转繁的翻译比较起来会更加的精准及通
顺,且人人都可以上去编辑本文,也让中文化更精准!!!
我可以做什么?
目前已将游戏本文全中文化完成,若你发现有错误或不通
可随时至本文表单进行编辑,随后会在更新
作者: bulcas (神火)   2015-04-01 17:25:00
推推
作者: littlebai (吃喝拉撒睡)   2015-04-01 17:28:00
推 可以直接在workshop安装 太方便了~
作者: D666 (Sordon)   2015-04-01 17:28:00
太酷了 加油!
作者: er4ty (忘惹爱-佑)   2015-04-01 17:40:00
推广及翻译辛苦了 但po文者 感觉再洗板?
楼主: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 17:52:00
基本上这是最后一次了,因为之前是采手动安装方式,每次更新就回复文章一遍,但现在采工作坊自动更新了
作者: LonyIce (小龙)   2015-04-01 17:53:00
不会洗版阿 马上订阅
作者: cokelon (cokelon)   2015-04-01 17:55:00
洗版的话应该是STEAM动态lol
作者: kuninaka   2015-04-01 17:58:00
这哪算洗版
作者: adamgeist (adam)   2015-04-01 18:21:00
只能推
作者: jl (不鸟不鸟)   2015-04-01 18:25:00
辛苦团队了~
作者: victor21813 (OHYEAH)   2015-04-01 18:39:00
真要说 Sent from my Android 才比较像洗版吧...XD
作者: smallluke   2015-04-01 18:42:00
推~
作者: marsdora (CWES)   2015-04-01 18:43:00
刚试了一下,Mac版订阅后也启用MOD了,但选项里没有繁体中文可以选择,请问目前还不支援Mac版是吗?Mac版成功了,需要手动把游戏目录底下的Files\locale\zh-tw.locale档改名后搬到contents\resources\files\locale底下即可
作者: zxcbrian (zxcbrian)   2015-04-01 19:09:00
辛苦了,推推!
作者: wen399 (安全帽)   2015-04-01 19:10:00
推!!
作者: tom27751989 (Himeko)   2015-04-01 19:22:00
推~~~~~~~
作者: nickexe (nick.exe)   2015-04-01 19:37:00
看来要支援 Mac 程式必须另外处理判断
楼主: boy091702 (皓Hao)   2015-04-01 19:44:00
有放原始码到Github 看有哪位大大可以解决mac的问题囉
作者: kenick (SOLID_SNAKE)   2015-04-01 20:32:00
大推 感谢各位翻译大大
作者: coo268 (COO)   2015-04-01 21:22:00
辛苦了
作者: kk9517 (ABo)   2015-04-01 22:18:00
辛苦了
作者: thepowers (thepowers)   2015-04-01 23:10:00
作者: SansWord (是妳)   2015-04-01 23:13:00
github 在哪?我去看看。
楼主: boy091702 (皓Hao)   2015-04-02 07:02:00
WorkShop介绍里
作者: drums0000 (跨年去哪里)   2015-04-02 08:37:00
辛苦了~~更改字体的也太赞了
作者: jonwei (龙元)   2015-04-02 09:07:00
感谢你们的付出!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com