大家好 我是Gn
直接进主题
一、用语/简称上的差异性
事发缘由 #1ViuPkuf (StarCraft) 标题及内文的 地刺 两字
地刺 100晶矿 50秒建造时间
在台湾习惯用于脊刺爬行虫(Spine Crawler、BC)的简称
在中国会用于脊刺爬行虫及遁地兽(Lurker、中国译为潜伏者)
(这部分我只能从小色直播上得知,若有更了解的板友烦请补充)
在这个基础上,本次案例就造成了大误会
部分人看到地刺直觉上以为是脊刺爬行虫,但实际上是在说遁地兽
导致后续讨论串变成在用语上的讨论
像是文章内的菌毯(中国)、虫胎(台湾)也算是一个翻译不同的案例
但部分用语或是简称其实都是一样的
大龙、大牛这种常用简称其实是相同的(吗?
考量到不是所有人都有观看或是有接收到中国相关资讯
目前倾向这种易混淆的用法以台湾习惯用法为主 ex 地刺=脊刺爬行虫 ≠遁地兽
至于有哪些算是易混淆的,也会列举出来,避免前后标准不一
若是不到会混淆或是没人看得懂的情况下,不会禁止使用
修改方向
针对特定用法禁止,以台湾习惯用法为主 (列举出标准)
二、简体字
接下来后续推文也有另外一个问题 简体字
直接一起拿出来讨论
目前版规中有相关规定的条款为
2-4 星海情报:凡有关星海的繁简文体新闻、情报…等等,情报文需全文转录且附上连
结,如为简体须转为繁体中文。
参考隔壁LOL版的规定为
T2【实况文】相关注意事项(违反者依A项板规水桶七日)
实况文章之标题必须提及当日游玩之完整的游戏ID(简体中文ID需改为繁体)
A1【简体字,注音文,火星文】
标题/内文/推文/签名档禁止过多简体字、注音文及火星文,情节轻微者尚可接受。
简体字判定可参照:http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/home.do
这部分打算修改2-2 新增简体文部分
2-2 注音文、火星文、简体字:初犯警告,再犯水桶7日,推嘘文亦同。
此条不计入累犯纪录也不会因有累犯纪录而双倍其刑(5-1)。
1. 火星文:使用难以辩识的符号造成阅读困难。
2. 注音文:只要是使用注音符号皆算。
3. 简体字:以教育部为标准 http://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/home.do
(网站偷借用一下...XD)
修改方向
修改板规2-2,增加补述
三、联赛文/中国台/小色台
这点常常有人推文问,推文回可能有些人没看到
这边直接再说一次让大家知道
本版目前并无禁止于联赛文、实况文中贴任何中国直播、小色直播的连结
也并无禁止中国联赛或是相关比赛的联赛文
想贴的话都非常欢迎,若想发但不会可以来信询问
本版所有联赛文都是热心版友自动自发帮忙的
也不要因为没有放小色台就开酸或是开始帮默认立场
我个人就只是没什么讨论度不想PO
四、政治文
同样是该篇推文内的1450
1450的由来及解释,我想已符合板规2-3
以往政治相关推文都是从严处理
一些八卦常用的用词我想也不用拿到星海版来