Re: [情报] Yeah, he's a San Antonio Spurs but

楼主: TK421 (TK421)   2014-12-11 23:00:23
手痒补充一下
※ 引述《clivezzz (马刺拿冠军!)》之铭言:
: Yeah, he’s a San Antonio Spurs but 来源:http://ppt.cc/5rX8 (翻译有误请指正)
: By Kevin Sherrington 达拉斯晨报记者
: Gregg Popovich might seem about as Texan as an episode of The Americans.
: Gregg Popovich看起来很像The Americans(美国2013年春季影集)里的德州人
: Like the Soviet-era spies of the series, he speaks fluent Russian. Midwestern
: boy, son of Serbian and Croatian parents, trained in intelligence in the Air
: Force. Once considered a career in the CIA. Owns interest in a winery. Come
: to think of it, he might make a better villain in an Ian Fleming novel than
: coach of the San Antonio Spurs.
: 他像是旧苏联时期的人,他是个中西部出生的男孩,父母来自塞尔维亚及克罗地亚,能讲
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^
这边的意思是跟上面提 克罗地亚
到的影集里面出现的俄 是台湾比较
国间谍(spy)一样 常用的译名
: 一口流利的俄语,在空军受过训练,曾经考虑当一个CIA,最大的兴趣在酒庄里,综合以
^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
这边意思是在空军的情报部门 意思是他拥有一间酒庄的
(intelligence)受过训练, 所 股份
以后面才会说他有考虑过进入
CIA工作
: 上的描述,比起当马刺的教练他似乎比较适合在Ian Fleming(007系列的作者)的小说里当
: 个恶棍。
^^^^Villian 有强调反派英雄的意思
: He deserves to be a candidate for Dallas Morning News Texan of the Year, just
: the same.
: 但他仍然值得成为"达拉斯"晨报(Dallas Morning News)的年度德州风云人物候选人
: As Texas coaching icons go, Popovich — or Pop, as he’s commonly known —
: doesn’t resonate like Darrell Royal. He sure doesn’t sound like Bum
: Phillips, nor does he loom majestically above his sport, as Tom Landry does
: even now.
: 作为一个德州教练的指标人物,Pop就像他广为人知的那样,不像Darrell Royal那样令人
: 产生共鸣(德州出身美足传奇教练,他在德州各大学执教时拿下167–47–5的战绩),他当
: 然听起来也不像Bum Phillips(另一位德州出生的美足教练,为现在NFL田纳西泰坦队的前
: 身休士顿油人队胜场最多的教练),即使是现在,他在自己运动中的地位也不像Tom
: Landry(德州出生美足球员及教练,被评价为NFL史上最伟大最具创新性的教练)曾经达到
: 的那样。(三位教练皆已过世)
: (这段有点难翻orz,大意是Pop的声望还比不上上述的教练)
: But if you’re counting — in sports, that’s what we do — he has more
: championships than any of the above. Five rings now with the Spurs’
: dismissal of the Heat last spring in five games.
: 但如果你算一算那个在职业运动中我们重视的东西,POP有比上面任何一位还要多的戒指
: ,上个春天马刺五场让热火回家后,现在已经有五枚戒指了。
: Only Phil Jackson and Red Auerbach own more titles in NBA history. If you
: want to say it was because of the Spurs’ system — manned by the likes of
: David Robinson, Tim Duncan, Tony Parker and Manu Ginobili — you should know
: Jackson doesn’t win 11 in Chicago and Los Angeles without Michael Jordan,
: Shaquille O’Neal and Kobe Bryant, and Auerbach doesn’t do nine without Bill
: Russell and company.
: 在NBA历史中只有Phil Jackson 和 Red Auerbach有更多的戒指,如果你要将其归功于由
: David Robinson, Tim Duncan, Tony Parker and Manu Ginobili组成的马刺系统,你应
: 该要知道Jackson在 Chicago 和 Los Angeles时无法在没有Michael Jordan, Shaquille
: O’Neal and Kobe Bryant的情况下赢下11个冠军而Auerbach 也无法在没有Bill Russell
: 以及他的军队的情况下赢下9个冠军.
: The difference between Pop and the coaches in front of him is that in an era
: when superstars treat teams like fads, tilting the balance of power as they
: move from one to the next, the Spurs remain gloriously stuck in their past.
: Their five titles in 16 seasons make them as close to a dynasty as any
: franchise in the United States’ four major pro sports.
: POP和排在他前面的教练们不同之处在于,他处在这样一个超级巨星报团组队蔚为潮流,
: 造成实力不平衡的时代。马刺依旧维持他们光荣的传统,他们在16个赛季夺得五次冠军
: 的成就让他们比北美四大职业运动中任何一支球队更像是个王朝。
: The Spurs’ system succeeds because it’s based on team, not individuals.
: Sure, Duncan, Parker and Ginobili hold court, but on any given night, any
: Spurs can have his say. No other NBA team is as democratic.
: 马刺体系的成功是基于团队,而非个人。当然,GDP把场上顾得好好的,但任何一个马刺
: 的成员无论何时都可以拥有自己的发言权,在NBA球队中没有另一支球队有这样的民主。
: Pop and the Spurs’ general manager, R.C. Buford, didn’t come up with this
: system overnight. It’s been more than 18 years in the making, which pretty
: much covers the evolution of the coach, as well.
: POP跟Buford(最佳总管!)并没有在一夜之间创出这种体系,他们花了超过18年才打造出来
: ,很大一部分来说这促进了教练这个职位的进化。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
这边有他们的这18年就像是教练这一个职务的演进的一个缩影的意思
: When Pop took over in the midst of the 1995-96 season, no one could have
: envisioned what was in store. Pop’s own credentials hardly inspired the
: locals. His only head coaching experience was at little Pomona-Pitzer, a
: half-hour outside Los Angeles if the traffic’s light. He lived in the dorms
: and officed out of a converted storage closet. Coached there an interminable
: nine years and thought he’d never leave.
: 当POP在95-96球季中跳出来接手时,没人想到他葫芦里在卖什么药。他本身的经历很难使
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
envisioned what was in store比较接近
"想像接下来的辉煌旅程"的意思
: 球迷振奋,他唯一的执教经历是在距离Los Angeles一个半小时车程的Pomona-Pitzer,
: 且在宿舍及一个储藏室改装的办公室无休止的往返执教了九年,甚至觉得自己绝不会离开
: Then Pop met a fellow named Larry Brown, the Johnny Appleseed of basketball.
: Brown hired him at Kansas, then took him to San Antonio. When Larry moved on,
: so did Pop, to Golden State, where he worked under Don Nelson.
: 然后POP遇到了Larry Brown,Larry聘请了POP为他工作,一路从Kansas到San Antonio,
: 当Larry离开San Antonio后,POP也跟着离开San Antonio去了Golden State,
: 在Don Nelson手下继续工作。
: He returned to San Antonio and became general manager, which was his title
: when he fired coach Bob Hill and took the job for himself.
: 后来他回到San Antonio并成为了GM,直到他炒掉Bob Hill并自己跳下去当教练。
: Pop had a rough go of it for a while. Fans hated him for canning Hill.
: Players questioned his primitive style: dump the ball in to David Robinson or
: Tim Duncan and get out of the way. As the rules changed, limiting
: hand-checking, so did Pop’s style. Players such as Parker and Ginobili
: prospered under his hand.
: Pop当时有段艰难的时光,球迷因为他开除Hill而讨厌他,球员对他的"球给Robinson OR
: Duncan,然后滚开"执教风格抱持疑问。当限制手部推挤的规则改变后,球赛更符合POP的
^^^^^^^^^^^^^^
: 风格了(球给Duncan),像Parker跟Ginobili这样的球员则在他手下开始发光发热。
^^^^^^^
这边的意思是随着hand-checking越抓越严, pop也跟着改变他的风格
之后趴车跟鬼秃这类球员才开始在他的手下得到更多机会
: Meanwhile, fans figured anyone could win with Robinson and Duncan. Even a
: second title didn’t win them over. You’d have figured a city like San
: Antonio — unpretentious, low-key, a blue-collar town — would identify with
: Pop’s gruff exterior and military background. This is not that kind of love
: story.
: 与此同时,球迷们觉得谁都可以在有Robinson跟Dincan的情况下赢球,即使赢得第二个
: 冠军,Pop依旧没有赢得球迷的喜爱。你可以想像一个像SA这样谦逊、低调、蓝领元素的
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
这边的意思是"你可能会认为像SA这样谦逊, 低调
: 城市,会认同像POP这样拥有粗旷外表和军事背景的人吗?这不是你想的那种爱情故事。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
蓝领为主的城市会一开始就很认同pop的粗旷外表与军事背景 你想的太美了"
: What turned around the fans was the fact that the Spurs kept winning, and as
: they did, Pop didn’t use his success as a springboard to something better.
: Why? Even after all this time, it’s not as if he’s rooted in San Antonio.
: He gets out of town during the off-season. Loves international travel.
: Well-read. Holds his own in any conversation.
: 真正扭转球迷看法的原因是马刺持续赢球,就像他们做的那样,而POP也没有利用他的成
: 功作为跳板去寻求更好的职位。为什么呢? 尽管到了现在,他好像还是没有在SA落地生根的
: 感觉,他在休赛期间会离开,他喜欢国际旅行、他阅读,并在任何的谈话中尽情作自己。
: (it's not as if he's rooted in San Antonio这边翻得有点拗口,求高人指点)
: Example: While in Philadelphia recently for a game, he strolled down to city
: hall just to check out protests over the Ferguson, Mo., case.
: 举例来说:在最近到费城的比赛时,他跑去市政府去看关于Ferguson的抗议(美国密苏里州
: 黑人青少年被白人警官开枪射死引发的抗议事件)。
: Despite his worldliness and credentials as the best coach in the NBA, his
: name never comes up in high-profile job searches. This in a league where it’
: s not unusual to hear Jackson’s name still surface, or even Pat Riley’s.
: 尽管目前他不论在一般人心中或资历上都被认为是NBA最好的教练,但你从不会听到他在
: 追求其他队教练或是GM的职务,而其他不常听到的名字像Jackson却还是会浮上台面,甚
^^^^^^^^not unusual to hear的意思是时常听到
: 至是Pat Riley。
: Basically, it’s Pop’s choice to stay in Texas. What he’s built with Buford
: would be hard to replicate elsewhere, especially now at 66.
: 基本上,是Pop决定留在德州的,毕竟他跟Buford一起打造的马刺也很难再其他地方复制
: ,特别是他已经66岁了。
: His standard getaway line with reporters is that he’ll retire when Duncan
: does. His first glass of wine at dinner, the toast is always, “Here’s to
: Timmy.” The truth is that he might try to go longer, as hard as it is to
: imagine.
: 他总是说当Duncan退休的时候就是他离开的时候。他每晚晚餐的第一杯酒敬酒时总是说
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Standard getaway line意思是又有记者拿什么时候退休来烦他的时候
他最常用来堵对方嘴的招式就是说他会跟Duncan一起退休
: "这杯是给Timmy的"。事实上呢,他将试着待在马刺更久的时间,虽然这很难想像。
: Whatever his future, he’s made Texas home of the NBA’s best organization
: going on two decades. In Texas, where football is king, a basketball coach
: has forged his way into the conversation of the state’s most legendary
: coaches. That alone should probably make him Texan of the Year.
: 无论他的未来如何,他让德州成为NBA在这二十年间最好团队的所在地。在这个美足称
: 王的地方,一个篮球教练用他自己的方式加入了本洲最传奇教练的讨论中。这件事应该
: 就足以让他成为德州年度风云人物了。
: 这篇文章是达拉斯晨报的记者写的,所以标题才会用"是的,他是个马刺人 但..."
: 这种标题。
: 最近开始想翻译外电,一方面可以看到国外的一手情报令一方面也可以练英文,其实我
: 英文蛮烂的,希望大家可以多多包容也不吝指教~
作者: ParkerWind (帥氣帕克風!!!)   2014-12-11 23:47:00
专业推!
作者: kimisky (kimi~)   2014-12-12 02:18:00
好厉害T_T 推!!
作者: Knightly (骑士)   2014-12-12 09:19:00
有学到东西,感恩推!
作者: clivezzz (硕一菸酒生)   2014-12-12 09:41:00
太强了 感谢指正!
作者: octopus1 (只想爱妳)   2014-12-12 13:17:00
专业堆!!
作者: webber7500 (webber)   2014-12-12 22:01:00
反英雄是antihero喔 Villian 是反派的意思没错

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com