[赛访] 2011Wimbledon F.Lopez d. L.Kubot

楼主: a111156987 (灯泡)   2011-06-29 14:46:10
F. Lopez - fourth round
Monday, 27 June 2011
F. Lopez bt. L. Kubot 3 6, 6 7, 7 6, 7 5, 7 5
Q. You must be absolutely delighted with that fight back.
大逆转让你很开心齁。
FELICIANO LOPEZ: Yes.
对。
Q. Where did you dig it out from?
你是怎么做到的?
FELICIANO LOPEZ: Well, I don't know. To be honest, was so difficult for me to
come back because he was playing unbelievable. I mean, winners from all over
the court, serving, returning, great volleys. I mean, I didn't know what to
do to change the way of the match, to be honest.
嗯,我不知道。老实说,要逆转对我来说真的很困难,因为他打得不可思议的好。我的意
思是,致胜球四面八方袭来、发球、还有出色的截击。我真的不知道要怎么改变比赛,
老实说。
In the tiebreak in the third set, I was still fighting there. Little bit
lucky I came back with the match point with this passing shot. Then I won
third set and I have more hopes that I can win the match.
第三盘抢七我还没放弃,赛末点我有点幸运的打出了穿越球,之后我拿下了第三盘,
赢球的希望似乎又多了一点。
But then also break back in the fourth, came back after 4 All. And the fifth
set, it was so close. Anything can happen, to be honest. Was four hours and I
don't know. Was a very long match. Both of us were tired, no? Anything can
happen, to be honest, on that moment.
之后第四盘的回破,把比数扳回4-4。第五盘很接近,老实说什么事都可以发生。我都不
知道已经过了四个小时了,很长的一场比赛,我们两个都很累了,no? 在那时候什么都
可能发生。
Q. Is it your best ever comeback, do you think?
你觉得这是你最好的一次大逆转吗?
FELICIANO LOPEZ: I don't know how many times I come back after two sets to
love down. But it will be probably one of the best.
我不知道我有几次输二赢三,这场可能是最好的那几场之一。
Q. How do you see playing Andy Murray at his home slam?
你对在Andy Murray主场大满贯对上他的看法是?
FELICIANO LOPEZ: Great match to play. I mean, playing in these courts,
especially. If you play No. 1 British player, much more. I play Tim Henman
once a few years ago when he played his last Wimbledon, and it was such a
great experience.
这是场重要大赛,尤其当你对上的是英国第一时更是这样。几年前我在Tim Henman退休前
的最后一个温网跟他打过,很棒的经验。
It will be another match enjoyable to play. I want to play this match. I
mean, it's No. 4 player in the world, quarterfinals of Wimbledon, this court.
So many things to enjoy out there.
Of course, you know, I have to play good if I want to win.
这会是另一场乐趣多多的比赛,我想要打这样的比赛。对上世界第四,在温布顿八强,
在这样的场地,有各种的乐趣。当然,你知道的,如果我想赢我必须打得很好。
Q. Are you aware of what Andy Murray's mother has been tweeting about you?
She's been calling you Deliciano.
你有注意到Andy Murray的妈妈在推特上推了一些关于你的事吗?
她叫你Deliciano耶。
(这记者是没看前一场的赛访吗)
FELICIANO LOPEZ: Yeah, we've been talking about this in my last press
conference. She's funny. She has great personality.
对,上一场记者会我们谈过这个,她很有趣,个性很好的人。
But, you know, on Wednesday is going to be a family member playing against
Deliciano. She won't be supporting me anymore.
但你知道的,星期三是她的家人要对上Deliciano,她不会再支持我了。
Q. You've known them for many years?
你们认识很多年了吗?
FELICIANO LOPEZ: Yeah, of course, of course. Also Andy, who was coached by
Alex Corretja, which is a good friend of mine. Of course, yeah, we know each
other very good.
对,当然。Andy的教练曾经是Alex Corretja,我们是好朋友。当然,我们彼此很熟。
Q. A question about your coach. Why did you decide to call Alberto two months
ago to become at your coach?
这是一个关于你教练的问题。为什么两个月前你决定请Alberto当你的教练呢?
FELICIANO LOPEZ: Well, I had no coach for one or two weeks and I was looking
for someone who really knows me. Alberto, the last year he was on the tour I
was practicing with him. He's unbelievable person, first of all. I'm 30 years
old now, so I want to take someone to coach me because I need to change so
many things in my game now.
嗯,我有一两个星期是没教练的,那时候我正在找看看有没有人是真的了解我的。
Alberto打巡回赛的最后一年我常跟他一起练球,他个不可思议的人。我现在已经30岁了
,我想请个教练,因为我的打球方式有很多需要改变的。
It's three or four more years to play. To be honest, I want to enjoy to be in
the tour, to be able to play these matches, these kind of matches, like
Wednesday, for example. And I think Alberto, he knows me a lot. He gives me
confidence. He's such a nice guy. We spend a lot of time together when he was
a player, and I think he was the right person to be together with me.
大概还有三四年可以打吧,老实说,我想好好享受巡回赛的感觉,想继续参与像这样
的比赛,譬如星期三那场。我想Alberto他很了解我,让我信心满满,他人真的很好。
当他还是选手时我们常常在一起,我想他就是那个对的人。
Q. Did you change something in your game or in your mind?
你有改变你球风中的什么吗? 又或者是你心理的部份?
FELICIANO LOPEZ: In my mind, of course. I mean, the problem now basically, I
mean, tennis now is 80% here (pointing to his head) and 20% in the game.
Especially with me, even more. He wants me to behave good on the court, to
fight until the end, and that's all, no? If I do this, my game is going to
improve for sure.
当然是心理的部份。我的意思是,网球有80%的问题是关于这里(手指脑袋),20%才是比
赛本身,对我来说尤其是这样,甚至更悬殊。他让我在场上乖乖的奋战到最后一刻,
就是这样而已,no? 如果我能做到这样,当然我的成绩会进步。
(所以这个人很清楚自己的手软病嘛...)
Q. He was not on the tour. He didn't coach any player for 10 years.
他很久没出现在巡回赛场了,他已经10年没执教了耶。
FELICIANO LOPEZ: Yes, he was a little bit tired of tennis, to be honest. He
had a little retirement, like 27 years old or 28 maybe when he stop. After
six or seven years, he start doing TV for two or three years. Now he's so
happy to be back on the tour.
对,他那时对网球有点厌倦了,老实说。他很早就退休了,大概27还28岁时就不打了,
6、7年后他开始出现在电视上,大约有两三年的时间吧,现在他很高兴能回到巡回赛场。
Q. Do you think your four hour match will have taken a lot of energy out of
you? Will you have enough time to recover?
你觉得四小时大战有耗掉你很大的力气吗? 你有足够的时间恢复吗?
FELICIANO LOPEZ: Yeah, I think so. It's one day off, you know. It was a long
match. But I already played a few matches like this, no, long matches in
Grand Slams. When you have a day off, you have time to recover, no?
对,是这样没错,你知道的,中间会有一天休息。那是很长的一场比赛,但我已经在大满
贯打过好几场像这样的大战了,no? 如果中间可以休一天,你就有时间恢复,no?
Q. What do you think Murray's strengths are?
你觉得Murray强在那里?
FELICIANO LOPEZ: Well, what can I say about Andy? He's a great player. He had
an easy win, straight sets today, so he must be very confident.
嗯,我能说什么呢? 他是很出色的选手,今天轻松直落三获胜了,所以他现在一定信心
满满。
Q. What is it about grass that suits your game? Is it being here at
Wimbledon?
草地的哪个特性特别适合你的球风呢? 温网有这种特性吗?
FELICIANO LOPEZ: No, I love the grass. I mean, I think the conditions are
good for my game. That's all. Since the first time I play here, I already
feel this sensation.
不是吗? 我爱草地。我的意思是,我想场地状况有利于我的球风,就这样。自从我第一次
在这里出赛我就感觉到了。
Q. Is Andy more beatable on grass than other surfaces?
Andy在草地上比较容易被击败吗?
FELICIANO LOPEZ: Not really. He's a very complete player.
不是,他是很全面的选手。
Q. Do you fear him at all in the context of a Grand Slam quarterfinal? Have
you any reason to fear playing him on Wednesday?
你会害怕在大满贯八强对上他吗? 星期三对上他有什么让你害怕的地方吗?
FELICIANO LOPEZ: Of course. Of course. I know that if I want to win Andy
here, I have to play good. But I have a couple good wins during this
tournament. I beat Andy Roddick. I have a great comeback today after two sets
to love.
当然,当然。我知道如果我想在这里打赢Andy我得拿出好表现。但我在这个赛事也是有
两场很不错的胜利,我击败Andy Roddick,还有今天的输二赢三大逆转
I have to believe that I can win. I know that I have to play good if I want
to beat Andy. But I'm ready for the battle.
我得相信我可以赢。我知道我想赢必须要打得很好,但我准备好上战场了。
Q. You haven't beaten him yet in your career. With your new coach, do you
have a different mentality now? Do you think you're maybe mentally stronger
to take on Andy maybe?
你职业生涯中从来没打赢过他。换新教练之后你心理素质有什么改变吗? 你觉得你心理
素质有没有更好,好到可以击败Andy了呢?
FELICIANO LOPEZ: No, no. I mean, I'm good. I'm in a good shape. And mentally
I'm strong now because I won four matches in Wimbledon and I reach the
quarterfinals again. So many things that make me happy right now and
confident.
But he didn't do like anything in particular to make me stronger.
不不,我的意思是,我很好,体能状态很好,心理状态很好,因为我已经在温布顿连赢
四场再度进到八强了。现在好多事都让我很高兴也很有信心。但我的教练并没有特别做
什么事来加强我的心理素质。
Q. When was the last time you practised with Andy and will you speak with him
before the match?
你上一次跟Andy练球是什么时候? 你赛前会跟他说话吗?
FELICIANO LOPEZ: Yeah, of course. Why not? Last time I think we played in Los
Angeles last year. I think that was the last time we played. No, no. We
played in Valencia also. We practice sometimes together. I mean, all the
players, we know each other a lot. We play mostly same tournaments year by
year, so...
当然啊,为什么不要? 上次一起练球我想是去年洛杉矶男网赛。不,不对,我们在瓦伦西
亚也一起练过。我们有时候会一起练球,我的意思是,球员们都是互相熟识的,我们每年
都参加差不多的比赛,所以...
Q. Do you think Judy will talk to you if you beat Andy?
你觉得如果你打败Andy,Judy(Murray妈)还会跟你说话吗?
FELICIANO LOPEZ: Why not? I know I'm going to play his son [sic]. But why she
won't talk to me anymore?
为什么不会? 我知道我即将要对上她儿子,但为什么我们不会再跟对方说话?
Q. At the end of the match, you seemed to be giving everything away: racquet,
towels. The crowd really lifted you or were they already on your side?
赛末你看起来把东西全送光了:球拍、毛巾.. 是观众使你振作,还是他们一开始就支持
你了?
FELICIANO LOPEZ: I think they were both sides a little bit. But I think the
crowd in general, they respect a lot the players in Wimbledon. Is such a
different crowd than any other tournament in the world.
我想他们两边都支持,但大至上温网的观众很尊重选手,这跟世界上其他任何赛事都不
一样。
So they stand up always when the match is over. They respect the game, the
player. It's so nice to play here, no? Even more when you win. You give away
all that you have.
比赛结束时他们全都站起来,他们很尊重比赛,尊重选手,能在这里打球很棒,no? 赢球
的时候更棒,所以你会把全部家当都给他们。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com