《赤河恋影》(闇河魅影)登场人物列表

楼主: CCfss (㊣欧巴㊣)   2006-08-23 05:58:12
【西台帝国】首都哈图沙
凯尔‧穆希里斯/穆希里斯二世(凯鲁‧姆鲁西利)-三皇子,亚尔汪达二世死后继任西台王
铃木夕梨/夕梨‧伊希塔(伊丝塔)-日本国三生,被抓到古代西台帝国后与凯尔相恋
凯尔侧室/近卫长官/王后塔瓦纳安娜
Labarna-西台帝国创始者之名,后成为西台王的称号
塔瓦纳安娜-西台帝国皇后的称号
伊希塔/Ishtar-金星、爱与美、丰饶、战争女神,后成为夕梨的称号
亚尔汪达殿下/二世(阿尔达华)-苏琵陆留玛斯一世的长子,父死后继任西台王
洛伊斯‧德里皮努-二皇子,帝国东南境城塞都市哈拉布首长
查南沙‧哈图希里斯(赛纳沙)-四皇子,都市卡涅希首长
马利‧皮亚修秀里-五皇子,城塞都市卡尔米修首长
朱达‧哈斯帕司(修达)-六皇子,都市卡涅希首长/卡尔米修首长
娜琵丝‧伊尔-公主,第三神殿的神官长,凯尔的异母姊姊
苏琵陆留玛斯一世-将帝国拓展为近东大国的西台王,上述皇子之父
Suppiluliumas
娜姬雅皇妃(娜姬雅)-苏琵陆留玛斯第三任正妃,出身巴比伦,朱达的生母
乌尔希‧夏尔玛(乌鲁西)-北方来的神官,为娜姬雅的亲信
兹达皇弟-近卫长官,苏琵陆留玛斯的弟弟
辛悌皇妃(西娣王妃)-苏琵陆留玛斯第二任正妃,凯尔的母后
塔朵克帕皇妃(妲肯朵帕王妃)-苏琵陆留玛斯第三任正妃,亚尔汪达二世之母
赫蔕(哈娣)-后宫女官长,原为阿林娜的赫悌族长长女
琉伊(尤伊)-夕梨随侍女官,原为阿林娜的赫悌族长双胞胎女儿
夏菈(夏菈)-夕梨随侍女官,原为阿林娜的赫悌族长双胞胎女儿
提特-阿林娜的赫悌族长长子,皇宫侍从,被兹瓦杀死
达罗斯-宗教都市阿林娜的赫悌族长,掌握铁的炼制法
伊尔‧巴尼-凯尔的幕僚长、皇宫书记/元老院院长
卡修(卡修)-战车队长
米坦那瓦-步兵队长
鲁沙法(鲁沙法)-弓兵队长/近卫队副长官
基克里(奇克力)-厩头兼皇帝侍从、皇帝战车驾驶
修巴斯-第二弓兵队队长/弓兵队副队长/弓兵队长
左拉-第二步兵队队长
亚斯朗(阿斯蓝)-夕梨的马
希穆雪克-夕梨养的鹰
乌尔丝拉(乌鲁丝菈)-在卡达帕假冒凯尔的宠妃,后成为夕梨随侍女官
克尔克-卡达帕市长之子
艾基尔-元老院议长
葛洁尔-艾基尔之女,曾和凯尔交往
基尔拉-艾基尔之子
兹瓦-北方蛮族卡修嘎族族长,以剥人皮为乐
【埃及帝国】首都底比斯
乌赛尔‧拉美西斯/拉美西斯一世(拉姆西斯)-埃及的将军,后成为第十九王朝的法老王
哈尔德‧娜芙尔特-拉美西斯的妹妹
塔朵姬雅‧那芙蒂蒂-第十八王朝的王太后,出身米坦尼
安阿曼霍特普三世侧室\安阿曼霍特普四世正妃
Amenhotep III  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄改名阿肯那顿Akhenaton
图坦卡门法老王-第十八王朝的法老王,年纪轻轻就被毒死
安克斯纳蒙王后(阿肯娜媚王妃)-图坦卡门王之妻,后嫁给宰相阿伊
Ankhesenamen Ay
霍朗赫布法老王-第十八王朝的法老王,原为将军
【米坦尼王国】首都瓦苏甘尼Wassuggani
玛提瓦扎-黑太子,后流亡巴比伦,在凯尔特赦后回国复辟成为米坦尼王
娜迪雅夫人-黑太子玛提瓦扎的侧室,出身巴比伦
玛塔拉-玛提瓦扎之子,米坦尼王国王太子
【基兹瓦德那王国】首都基兹瓦德那
休那修王-基兹瓦德那王,西台同盟国
【阿尔萨瓦王国】首都希拉波利斯
亚历山朵菈公主-阿尔萨瓦女王之女
雷欧尼达斯-阿尔萨瓦女王之子,阿尔萨瓦王国王太子
【巴比伦王国】首都巴比伦
克里卡利斯二世-巴比伦国王,娜姬雅皇妃的哥哥
杜尔克‧尼拉里-巴比伦国王的弟弟,娜姬雅皇妃的弟弟
伊欣‧莎乌菈公主-巴比伦国王之女
【乌加列王国】
阿尔哈巴王-乌加列国王
恩朵拉公主-阿尔哈巴王之女,被娜姬雅皇妃害死
尼克梅帕-王子/乌加列国王代理人/乌加列国王
【日本】
铃木毬绘-铃木家长女
铃木咏美-铃木家三女
冰室聪-铃木夕梨初吻对象
【其他】
亚达‧夏尔拉德公主-亚述国王之女
巴赫公主-亚尔汪达二世之女
乌蕾公主-苏琵陆留玛斯一世的姪女
阿克夏姆公主-苏琵陆留玛斯一世的姪女
希尔德公主-苏琵陆留玛斯一世的姪女,曾与凯尔交往
=====
东立版把许多译名保留英文在书上,就把它抄过来了。
大然版手边没有,只把有印象的写在( )中。
作者: AmyLord (爱米罗)   2006-08-23 07:42:00
东立酱子比较好 不然翻译名称差好多倒推回去查难
作者: AmyLord (爱米罗)   2006-08-23 07:42:00
东立酱子比较好 不然翻译名称差好多倒推回去查难
作者: Mahal (Cappuccino)   2006-08-23 09:54:00
好像是大然不给他们用一样的译名 不知道是依什么法
作者: Mahal (Cappuccino)   2006-08-23 09:54:00
好像是大然不给他们用一样的译名 不知道是依什么法
楼主: CCfss (㊣欧巴㊣)   2006-08-23 15:04:00
著作权法
楼主: CCfss (㊣欧巴㊣)   2006-08-23 15:04:00
著作权法
作者: AmyLord (爱米罗)   2006-08-23 15:42:00
东立酱子比较好 不然翻译名称差好多倒推回去查难
作者: Mahal (Cappuccino)   2006-08-23 17:54:00
好像是大然不给他们用一样的译名 不知道是依什么法
楼主: CCfss (㊣欧巴㊣)   2006-08-23 23:04:00
著作权法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com