Re: [闲聊] 暗影诗章记者会直播

楼主: sunmonth (銀弦)   2017-04-27 19:09:26
纪录一下出现的中文译名
能力:
エンハンス 爆能强化
中立:
风の军神・グリームニル 风之军神‧格里姆尼尔
ミニゴブリンメイジ 迷你哥布林法师
歴戦の佣兵・フィーナ 历战佣兵‧菲娜
死の舞踏 殒命之舞
精灵:
自然の导き 大自然的导引
フェアリーサークル 妖精的呼朋引伴
ベビーエルフ・メイ 精灵女孩‧小梅
リノセウス 破魔虫
森荒らしへの报い 森林的反扑
翅の辉き 羽翅的光辉
エンシェントエルフ 远古妖精
クリスタリア・エリン 冰晶光芒‧艾琳
エルフクイーン 精灵女王
古き森の白狼 远古之森的白狼
皇家:
メイドリーダー 女仆事务长
浑身の一振り 全力斩击
ナイト 骑士
シーフ 盗贼
レヴィオンヴァンガード・ジェノ 雷维翁斥侯‧杰诺
レヴィオンセイバー・アルベール 雷维翁剑士‧阿尔贝尔
ロイヤルセイバー・オーレリア 皇家剑士‧奥蕾莉亚
海底都市王・乙姫 海底都市霸主‧乙姬
乙姫お守り队 乙姬近卫队
ツバキ 椿
巫师:
知恵の光 智慧之光
マナリアウィザード・クレイグ 马纳历亚巫术师‧克雷格
古き魔术师・レヴィ 年迈的魔法师‧里维
マジックミサイル 魔导飞弹
神秘の探求者・クラーク 神秘探求者‧克拉克
ゴーレムの练成 巨像炼成术
ゴーレム 泥尘巨像
ベビーウィッチ・エミル 幼年女巫‧爱蜜儿
マジカルガール・メルヴィ 魔导少女‧梅薇
刃の魔术师 剑刃魔法师
次元の魔女・ドロシー 次元魔女‧桃乐丝
吸血:
丛林蝙蝠
呪剣の吸血鬼 诅咒魔剑的吸血鬼
ブラッドウルフ 嗜血魔狼
糸蜘蛛の悪魔 蛛网恶魔
レヴィオンデューク・ユリウス 雷维翁公爵‧尤里乌斯
锐利な一裂き 利爪的一击
夜の群れ 暗夜中的兽群
ダークジェネラル 暗魔女将
カオスシップ 混沌方舟
主教:
清浄の治疗师 圣洁的治疗师
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2017-04-27 19:13:00
最喜欢小女孩了
作者: RbJ (Novel)   2017-04-27 19:15:00
都市王翻成都市霸主感觉好微妙,其他没意见
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-04-27 19:16:00
大多可以 就远古不合群
作者: zyx12320 (zyx12320)   2017-04-27 19:16:00
都市霸主..
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2017-04-27 19:19:00
最近遇到几个乙姬岳父皇 可是我玩龙能一次踩完的杂兵海完全不是对手QQ
作者: gungriffon (阿毛毛Q)   2017-04-27 19:25:00
霸主wwwwwww
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 19:29:00
vanguard翻译成斥侯有点奇妙,不过还行吧
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-04-27 19:38:00
vanguard翻前锋比较好 斥侯是scout吧
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 19:39:00
我也觉得前锋比较好,但公式有他的想法吧
作者: zqp110 (修利斯)   2017-04-27 19:42:00
比力气翻阿秋霸
作者: kevin0925x (EXD)   2017-04-27 19:43:00
我觉得乙姬可以完全不翻译XD
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2017-04-27 19:44:00
霸主 这译名真的太狂了
作者: phenox286 (xonehp)   2017-04-27 19:52:00
海底都市霸主(物理
作者: Nightbringer (荒野奴仆)   2017-04-27 20:02:00
霸主什么的感觉有种世纪末的feel
作者: asteea (Asteea)   2017-04-27 20:09:00
予想的斜上wwwwwwwwww
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 20:16:00
为什么会翻巨像,22感觉没有很大阿(远目)
作者: an94mod0 (an94mod0)   2017-04-27 20:23:00
妖精111应该翻小美吧 不洗澡那位
作者: RbJ (Novel)   2017-04-27 20:24:00
楼主: sunmonth (銀弦)   2017-04-27 20:24:00
以图面来说,那只22很大
作者: Romulus (Säubern Mode)   2017-04-27 20:34:00
这华丽的………………我有一股译者不只一人的感觉 还有牌名一堆的真的很low
作者: SaikiKusuo (Ψ)   2017-04-27 20:35:00
太华丽啦!
作者: kevin0925x (EXD)   2017-04-27 20:38:00
爆能强化真的很烂..
作者: Romulus (Säubern Mode)   2017-04-27 20:41:00
可是入场曲 谢幕曲 感觉爆能强化 比较符合风格
作者: xin920919 (XiV)   2017-04-27 20:42:00
爆wwwwww能wwwwww强wwwwwww化wwwwwww
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2017-04-27 20:46:00
记得之前别的地方看过 日本人觉得汉字用的好跟我们差很多我猜也许这些名称日本方面也有看过...
作者: zyx12320 (zyx12320)   2017-04-27 20:51:00
爆能强化是三小XDD
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-04-27 20:52:00
他们可能觉得笔划越多越帅吧
作者: abccbaandy (敏)   2017-04-27 21:08:00
希望效果别翻错,再来就是日文配音了...
作者: ask321035 (ask)   2017-04-27 21:13:00
爆能强化听起来好强wwwwwwww
作者: afs479632 (海阔天空)   2017-04-27 21:37:00
按摩女将……嗯
作者: dolphintail (呆豚)   2017-04-27 21:46:00
爆能强化超蠢,可是其实还不错
作者: W22625231 (馒头)   2017-04-27 21:47:00
爆能强化是什么东西的翻译..enhance?
作者: Yadsmood (反转冲动)   2017-04-27 21:48:00
Vanguard不是先锋吗 有斥候的意思?
作者: QJP0518 (Lost Souls)   2017-04-27 21:52:00
中...中二
作者: z897899878 (ascdge)   2017-04-27 21:53:00
http://imgur.com/C0QPj47.jpg灵www魂www商www人wwww
作者: DioEraclea (魔女的扫把)   2017-04-27 21:57:00
dealer OK
作者: Yadsmood (反转冲动)   2017-04-27 21:59:00
契约者什么的比较好吧 商人好LOW
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 22:00:00
叮当天使…不能翻译成钟天使吗
作者: RbJ (Novel)   2017-04-27 22:00:00
灵魂商人这翻译没问题吧
作者: floataway   2017-04-27 22:01:00
英文是Soul dealer,灵魂商人还好吧
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 22:01:00
按摩女将根本喝茶的吧(X灵魂商人还好,花园剑士不需要华丽的前缀
楼主: sunmonth (銀弦)   2017-04-27 22:02:00
翻契约者才奇怪吧
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 22:06:00
女仆长跟女仆事务长是同样的吗?
楼主: sunmonth (銀弦)   2017-04-27 22:07:00
就女仆长啊XD,拉指挥官
作者: dephille (一鍼同体!全力全快!)   2017-04-27 22:11:00
其实我觉得最有问题的是破魔虫其他都只是个人sensedealer这里应该不是当商人吧
作者: the992255 (the992255)   2017-04-27 22:15:00
破魔虫听起来好像本子会有的东西
作者: mashiroro (~真白~)   2017-04-27 22:20:00
你印象中那个应该是淫妖虫(推眼镜
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-27 22:26:00
破魔的意境完全不对…
作者: Korsechi (laus)   2017-04-27 22:46:00
灵魂商人那张图的字型看得不舒服
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-04-27 23:24:00
爆能强化听起来不错阿 不知道谁想到的
作者: phenox286 (xonehp)   2017-04-28 00:31:00
突然好想喊爆热强化 超燃XD
作者: ilovetaylor (taylor)   2017-04-28 07:15:00
灵魂贩子?灵魂商人?微妙
作者: Senkanseiki (戦舰栖姫)   2017-04-28 08:27:00
可以帮我拿一下吗
作者: tzouandy2818 (Naked Bear)   2017-04-28 14:23:00
好破的字体
作者: BepHbin (值得信任)   2017-04-28 16:02:00
先生先生你不是吸血鬼大夫吗
作者: lpdpCossette (科赛特)   2017-04-28 19:13:00
有时候不见得会执著于"翻译" 像英文版很多完全不同
作者: han72   2017-04-29 18:19:00
希望nickexe可以支援未来的字体修改啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com