[转录] 06/29/2018 Daily Horoscope

楼主: kl25082 (貝)   2018-06-29 02:49:36
If you have ever stood on the high dive over a deep pool, or you have seen
someone stand up there and hesitate, you know that moment of truth can be
either liberating or paralyzing. If you stand there and wonder whether to
jump or not - rather than diving right in - that's when fear creeps in.
That's the moment when you wonder whether you should swallow your pride
and climb back down. You are at such a moment now in your career or in
some big decision, Scorpio. You already decided what was best, so don't
hesitate to make the leap.
如果你曾经站在跳水板上望着底下深不见底的游泳池,或是你曾经看别人站在那上面
犹豫不决,那么你就会知道在那个面对真相的时刻可能是解放,也可能是吓到腿软。
如果你站在跳水板上思考到底要不要跳—还没真的跳下去喔—那时候就是会吓到起鸡
皮疙瘩,那就是你思考自己应该放下自尊心,爬回去陆地上的时刻。你现在就是在工
作或某个重大决定面临这样的处境,天蝎。你已经决定了怎么做才是最好的,所以不
要犹豫,跳下去就对了。
作者: childpower (勇敢呼吸-做自己)   2018-06-29 03:17:00
欢迎回来
作者: edna2017 (Edna)   2018-06-29 03:18:00
谢谢KL大翻译。因为跳下去不知是什么感觉
作者: cloki (夜云天)   2018-06-29 03:19:00
作者是用那种应该跳下去还是走回头的情况来比喻那种感觉吧
作者: edna2017 (Edna)   2018-06-29 03:19:00
不可测,才这样比喻XD
楼主: kl25082 (貝)   2018-06-29 03:28:00
因为我觉得跳水远远比目前艰困的处境还要可怕,现在这种鸟日子,咬牙撑下去就好了,但谁都不能逼我再跳水一次。
作者: cloki (夜云天)   2018-06-29 03:32:00
我畏高,所以我明白那种感觉...
作者: jalll (JS)   2018-06-29 08:17:00
有失败跳水集锦...
作者: chiluck   2018-06-29 08:30:00
感谢KL大翻译
作者: yellowshoe70   2018-06-29 08:31:00
喔耶K大强势回归~~
作者: candyrose (Candy)   2018-06-29 08:52:00
感谢KL大翻译!!
作者: sookies (sookieshen)   2018-06-29 10:13:00
KL大大终于回来了啊!我感动想哭啊!
作者: notshort   2018-06-29 10:13:00
KI大辛苦了~~终于等到你~~~
作者: gf1115   2018-06-29 10:57:00
翻译辛苦了
作者: feni1115 (台中跳跳虎)   2018-06-29 11:41:00
辛苦了 感谢翻译!
作者: side13 (靠边)   2018-06-29 12:52:00
考试卡到面试 希望两边都有想要的结果QQ
作者: marrylamb (瑪莉羊)   2018-06-29 13:05:00
跳下去吗
作者: missdora (朵拉)   2018-06-29 14:49:00
作者: barbarian72 (barbarian72)   2018-06-29 17:25:00
我决定跳下去了
作者: mikachuwo (咪咔啾唔)   2018-06-29 19:18:00
有时间的话会稍微看一下英文 在对照k大的翻译 学了很多!谢谢翻译!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com