[心得] 一个匹夫勇闯出版业的故事

楼主: yao9527 (小耀仔)   2018-12-04 20:28:47
Dear all,
这篇本鲁勇闯出版业的经历
可以给各位当作参考
网志好读版(有配图):
https://goo.gl/pXJ4q1
前言
历经千辛万苦终于拿到学店的毕业证书之后
我毅然决然地横越千山万水
来到台北求职
我本身呢
是一个阅读爱好者
进入出版业可以结合自身兴趣
很合理吧?
正文
(1)工作内容
今年的9月到11月,我来到台北某间出版代理商担任版权助理,我们要负责将外语书籍(主
要为英语)的翻译权卖给台湾和东南亚的出版社,我的工作内容主要为:
1.联络台湾和东南亚各国(以越南为主)的出版社版权部编辑,向其推销该国翻译权尚未卖
出之外语书籍,我们会将书籍的英文介绍翻译为中文,寄给台湾各出版社的编辑,寄给东
南亚出版社的则是整理英文介绍再寄出。
2.若出版社编辑看完书籍介绍后对此书有兴趣,会回信给我们,向我们索取资料,我们会
将进一步的资料寄给编辑审阅。
3.协助有兴趣参与竞标的出版社填写报价单,收集和整理各出版社的报价单后,交付外国
权利人(可将其视为书籍原作者的经纪公司,权利人负责将该书的翻译权授予至世界各国)
审阅并等待同意。
4.阅读、整理大量英文资料,处理琐碎的行政庶务。
我每天要收发数十封电子邮件(以英文为主),与数十间公司有商务信件往来,其中包括来
自台湾、美国、英国、越南、泰国、印尼、蒙古…的公司,协调各公司之间的工作进度。
(2)英文商务信件
我认为商务信件最重要的是“能让对方快速读懂”,不要用华丽优美的辞藻去堆砌文章,
只要礼貌有到位就行,千万不要学多益考题中,那种充满冗词赘句的写作方式,那个是考
试用的英文,不是真正的商用英文,商用英文写成那样绝对是零分。
在工作期间,我突发奇想找到了google翻译的妙用,我会先把英文的文章写好丢到google
翻译让它翻成中文看看,如果它能翻成通顺的中文就表示我写的英文足够浅显易懂 (Google能解),比较不会有令人误会的空间。
我遇到的大部分外国人英文都没问题,唯独越南有一间奇葩出版社的窗口,她的英文透露
出一股浓浓的goo味,感觉她是把越南文写好之后丢到google翻译翻成英文给我看的,整
个语法都很诡谲,如果只是单纯的英文程度不好,写出来的文章应该也不是长这样。
我写给她的信还是用正统英文,因为前几封信感觉跟对方有点鸡同鸭讲,后来我写给她的
信,用字遣词就会再三斟酌,想想看这个单字有没有更简单的单字可以替换,好让对方能
看懂,历经多次来回沟通,才终于促成这笔交易。
(3)狗熊不怕出身低
在公司内同样的职位,只有我一个人不是科班(英语专业)出身的,因此我的学经历可以说
是最差的,低薪领得合理,我只是一个兴趣使然的英语学习者,从小热爱英语,但不想读
英语相关科系,因为对自然科学更有兴趣。
英语学习到我这个境界,再加上实际去过美国一趟的经历,我很清楚考试分数无法准确代
表英语程度,虽然我手握多益金色党证,但比起外语系(英语系)毕业的人,我还是缺少了
写作翻译的专业训练。
商用英语写作出奇地简单,毕竟不是在写作文,即便刚开始不太清楚怎么写,只要参考别
人写过的信,依样画葫芦就行了,七分靠着无耻近乎勇的抄袭,三分靠自己天马行空的创
意。
我刚进去的时候,对翻译的这部分很头疼,翻译一篇(书籍的)英文介绍就要花上3~4小时
,但随着经验值的增加(Level Up!),到了工作后期,一篇英文介绍可以花1个小时就搞定
,如果再多累积一些经验值,我相信还有进步空间。
(4)公司内外充满了干活的空气
“回家作业不能算进工作……工作时数!……回家作业的事,能算偷你工时么?”
如果算上表定上班时间外的工作时间,会发现自己的时薪不到140,这个薪水就给各位参
考用,比起时薪,我比较在意的是工时太长了(回家作业越来越多),这已经压缩到我打电
动、看自己有兴趣的影片和书籍的时间了,身为一个假文青,我很喜欢这份工作,但无法
喜欢到即使牺牲假日休闲时间也在所不惜。
我知道回家作业能够使人成长,但我只是一颗佛系烂草莓,承受不住作业的压力,我只会
被作业压死而已,这个成长的机会还是留给真正需要的人好了,我很乐意退位让贤。
时薪的部分,只要把自己当作是在带薪实习就行了,毕竟我没有业界经验,时薪是我的好
几倍的主管愿意耐心教导资质鲁钝的我,我就觉得谢天谢地了,我知道很多惯主管面对新
人都是用骂的,怎么这个不会,那个也不会,问题是负责带新人的同事,本身也没有很资
深,有些问题就只有主管才有能力解答。
(5)再见了我的客户
因为英国老板想开发东南亚的新市场,于是我才被招聘进来,负责做这一块的市场,如果
依据每个人负责的客户细分职位的话,在这个老公司之中,我这个职位是前无来者的,我
就是史上第一人。
有许多东南亚的客户是透过我的电子邮件才跟我们建立起合作关系的,先前对于未来的合
作有多远的想像,离开职位时就有多不舍,即使这些客户与我只是透过电子邮件往来,在
我心中还是建立起了某种情感。
(6)谁适合出版业
我觉得下列条件“全部都符合的人”才适合出版业
1.喜爱阅读
2.有着大量而且“广泛”的阅读经验
3.爱钱程度低于大众的平均(这里油水实在不多)
4.热爱工作(即使休假日拿来工作也觉得值得)
5.认同作者和出版业将知识变现是符合道德的行为
为什么我要提到第五点?因为有一位找上我们公司合作的越南译者就大义凛然的“提点”
我们,他说他翻译书籍和卖书是为了传播知识,不是为了赚钱,他虽然讲得很委婉(毕竟
是象牙塔里的学者),但言下之意就是说我们把知识拿来卖钱是“不道德的行为”,他还
劝我们要像他一样当一个圣人,多做一些不赚钱的、“充满良心道德”的买卖。
对于低薪这点,我在入行前还是有心理准备的,但这个精美的工作量,终究还是没有想到

(7)意外的开始与结意外的结局
这份工作的开始与结局,同样都是在我的预料之外。
开始之时,对于这个需要面对大量英文的职位,主管竟然录取了非科班出身又没有相关工
作经验的我,对此我还是相当感念的。
将要结束之时,我没有想到我的生涯第一份正职工作竟然如此短命,决定要离职的当下,
远比实际向主管说明离职意愿之时更难受,原本设想最差的情况不过就是做得不好,被主
管宣判死刑(被辞退)而已,万万没想到,这个死刑却是在主管之前,由我宣判给自己的。
结语
怀着一股文青之魂、匹夫之勇硬闯出版业的结果虽然失败了,但经历会留下,这篇文章也
会留下,供后人参考。
我在PTT的前一篇文章才因为谈到出版业而造成不必要的纷争,转眼我就进去出版业过水
一轮又出来了,世事果然难料。
出版业这个圈子,比我原本想像的还要更小一些,光是靠着上述的资料,业界人士可能就
猜得到我是谁了,还请诸位高抬贵手,不要揭开我的遮羞布,谢谢。
没有人要按赞的边缘粉丝团
https://goo.gl/3GP75a
作者: lovelara (我要变直哉)   2018-12-04 20:32:00
下一份工作是?
作者: mango2014 (hope)   2018-12-04 20:38:00
应该是很低薪吧
作者: rabbitcute (肥之助)   2018-12-04 20:43:00
所以你改行youtubeer ??
作者: vendee (外面好危险)   2018-12-04 20:48:00
所以离职退出的理由是?少了感觉不完整
作者: bellmoon (高飞远走)   2018-12-04 22:17:00
推心得
作者: gigi030507 (火页火页)   2018-12-04 22:46:00
第5点有争议 我是指有些书的知识根本在误导大众(少数)不过很推你的心得
作者: Tudor   2018-12-04 23:29:00
猜想回家作业是写书讯吗?那很花时间,是否上班时间写不完?
作者: gigi030507 (火页火页)   2018-12-04 23:30:00
偷偷问一下 是不是有钱 贿络出版社就可以出书?
作者: greenowl (greenowl)   2018-12-04 23:45:00
推心得
作者: twoin (得意忘形)   2018-12-05 01:12:00
推心得 (6)4.应该就驱走一堆人了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com