Re: [翻译] Endless Space Wiki: Endless part3

楼主: Georgeliu (开始混日子)   2014-06-09 01:57:18
※ 引述《o07608 (无良记者)》之铭言:
: =====================================
: Virtualization 虚拟化
: One of the great mysteries of any sentient race is the understanding of
: consciousness. As Endless technology increased in sophistication, they turned
: more and more to questions about this oldest of mysteries. It was one thing
: to develop artificial intelligence; they had many of these that were highly
: advanced and helped them to run their ships, societies, and habitats.
: However, there is a great difference between creating an artificial mind
: inside a machine, and actually placing an already living mind inside an
: electronic container.
: 对于任何知觉物种来说,其中一个最大的谜团就是对于意识的认知。因为永恒族的科技已
: 经臻至炉火纯青的地步,他们开始对于这最古老的谜团投入越来越多的心力。(译注:这
: 句看不会翻译)。然而,要替机器加装人工智能,和真的把一个活生生的心智安装到一个
: 电子容器内是差很多的。
发展人工智能是一回事;事实上他们已经有许多极为先进的人工智能,
用来协助永恒者控制船只、社会及栖息地。
: This achievement is credited to numerous different scientists and entities
: depending on what Endless group's history one reads. The most reliable and
: seemingly accurate attribute the discovery of practical virtualization to one
: of three sources:
: 大量关于永恒族历史的物品,及许多科学家根据对于永恒族历史的解读都确认了他们的成
: 就,(译注:这句不会翻译):
这项成就(将心灵写进机器的技术)的来源众说纷纭,
端看你从哪个永恒族团体的角度来解读。
对于虚拟化贡献最高的,其中可信度及可靠度最高的来源有三个。
: A professor named Sluaym and his research team, working in the Department of
: Discovering the Next Way Forward (DINWARD or Advanced Psychology Research) at
: the University of the Lee Shore of the North Heeur Ice Sheet on
: Memories-of-That-We-Lost;
: 一个名为Sluaym(译注:不会发音)的教授与他的团队,他们在“寻找今后的下一个方向
: ”(DINWARD,或者进阶心理学研究)部工作,(译注:然后后面那票完全看不懂)
一个名为Sluaym的教授与他的团队,于"我们所失去的记忆"行星的北Heeur冰盖上
的Lee海岸的一所大学中的"寻找今后的下一个方向"学院中进行研究的。
(注:后面那一串是地名)
: A small team of scientists with an openly professed alternative lifestyle,
: living in a large orbital complex off a gas giant circling the star named
: Tetomeus Minor. Their commune called itself One-Sex-One-Way-Many-Procedures
: (Osowmap), and the key team members were Cleeoinal, Clieobur, Cloeeyech, and
: Cloeyina.
: 一支由科学家组成,公然过著所谓奇怪的生活的团队。他们住在一个环绕着“铁托米俄斯
: 少年”恒星的巨大气态行星上,该团体成员自称为“一性一方、多种程序(译注:求更好
: 的翻译)”(Osowmap),其中的核心成员有克利欧伊奈、克莱欧布尔、克罗伊耶克和克罗
: 耶娜。
他们是居住在气态行星的行星轨道上的太空站里,不是气态行星上。
: A cyber-warfare team funded by the Ministry of Maintaining Our Chosen
: Lifestyle (Mocholi a.k.a. Defense), run by a small cabal of extreme
: right-wing officers who were part of the orbital mission that protected the
: remains of Kyros as a neutral site.
: 一支和电脑有仇的团队,由“维持神替我们选择的生活”(Mocholi,又名防卫)局所组
: 建。该团队由一小群极右翼军官营运,他们都是一项保护凯洛斯残余部分为中立区的任务
: 中的一份子。
cyber-warfare team翻成 网络战技小队比较好。
: The effects of this discovery, in the decades that followed its dissimulation
: across Endless space, were enormous. For practical, economic, and social
: reasons it caused a major upheaval in the fundamental structure of the
: society and a completely new interpretation of the needs of Endless
: civilization. Who needed to worry about complexities like food, clothing, and
: shelter? As long as there was a sufficiently advanced infrastructure in
: place, the needs of all individuals could be met by an adequate supply of
: power and good maintenance robots.
: 这个发现的影响(译注:中间这句不会翻译)非常巨大。无论在实务、经济和社会方面,
: 它都对整个社会的根本造成了剧变,同时永恒族文明也开始需要一个全新的定义。谁需要
: 担心像是实务、衣服和庇护处这种杂七杂八的东西?只要一个地方有足够先进的公共建设
: ,光靠足够的能源供给和优良的维持机器人就能达到所有人的需求。
这个发现在刻意掩饰下于数十年间传遍了整个宇宙,其影响非常的巨大。
: The Splintering 残屑
: Following the internecine Dust Wars, much of the fabric of Endless
: civilization was either destroyed, cut off into non-communicating islands, or
: scattered too thinly across the stars to re-form a critical mass and move
: ahead as a single entity. As communication lapsed the different elements that
: once made up the society grew apart, eventually to the point of radically
: different evolutions.
: 随着毁灭性的星尘战争而来,大部分永恒族文明不是被摧毁、被切断成为无法对外联系的
: 孤岛,就是由于在群星之间散布的太细碎而无法重新组成足以再度振作的群体。由于通讯
: 的失误,曾经组成社会的不同成分各自分散,最后各自变成彻底不同的发展。
后面那段翻成这样或许比较好?
随着通讯系统失去作用,曾经组成社会的不同成分各自分散,
最终走向完全不同的演化之路
: The Dust encountered in the game comes from the remnants of these
: civilizations.
: 偶然进入这场游戏的星尘,来自于如此文明的残迹。
这边是说"游戏中玩家遇到的Dust,主要都是来自于这些文明的残迹。"
: Both the Concrete and the Virtual elements of the civilization further
: subdivided themselves depending on where they found themselves in the galaxy,
: what their leadership wanted, and what resources were on hand. A sample of
: some of the splinters that broke off and sought their own destinies is
: included below.
: 无论是实体派还是虚拟派,又进一步把他们自己细分为他们从银河何处来、他们的领导者
: 的目标、和手上有什么资源。
一些"残屑"断绝联系并寻求自己的未来,其中一个范例包含如下。
(这边的残屑就是上面条目里面的The Splintering)
: It should be emphasized that elements of many of these groups could often be
: found living together, or tendencies to more than one of these preferences
: could be found within any group of either Concretes or Virtuals. In some
: cases, however, groups sought to isolate and "purify" themselves, taking over
: terrain or habitat space in order to live on their own.
: 要强调的是,这些团体的许多成员现在还能被发现到一起生活着,或者能发现受过实体派
: 或虚拟派不只一次的“关爱”的仆从们。然而,在某些案例中,这些团体会寻求孤立及“
: 净化”他们自己,(译注:不知道怎么翻译)以自己生活。(译注:这整段都求更好的翻
: 译)
必须强调的是,不论是实体派或虚拟派,其成员常常被发现彼此生活在一起,
又或者倾向不仅止于此的行为。然而在某些案例里,部分团体独自生存下来,
并夺取领土或栖息地,以便于与世隔绝并净化团体。
作者: o07608 (无良记者)   2014-06-09 13:14:00
大感谢!补个推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com