[问题] 英文翻译

楼主: a3380101 (Harry)   2020-06-02 17:53:56
Convinced? I’m not. But this is an idea that seems to have taken root in our
popular culture, helped by “shock expos廥 ,a few books, and the 2011 film H
ysteria, where Hugh Dancy, playing a real Victorian doctor called Mortimer Gra
nville, turns his 1880s invention of a muscular massage device into a sexual a
wakening for his female patients.
请问有人知道文中shock expos廥是什么吗
作者: Timekeeper (Yanks)   2020-06-02 18:21:00
shock expos廥
楼主: a3380101 (Harry)   2020-06-02 18:24:00
是shock expos廥但不知道为啥打不出来
作者: louis0523 (夜刃)   2020-06-02 18:28:00

作者: patient35 (酱油珍珠)   2020-06-02 18:42:00
记得分类
作者: Klaus337 (hi)   2020-06-03 00:58:00
某个专有名词吧 如果你在考试的时候应该会直接跟你讲是什么另外方便给个文章的原网址吗
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-06-03 01:38:00
exposé是法文来的字,意思是公开揭露 , either in adiscreditable or an innovative way,所以 shockexposé就是针对某一事件相当惊人的公开揭露文中应该是带有一种sarcastically innovative的语气,因为可能不符合当时代的社会风气之类的;又或者例如硅谷公司Theranos后来被人揭穿都是幌子,也是一种 shockexposé, in a discreditable way of course.
作者: sadlatte (伤心拿铁)   2020-06-03 12:01:00
为什么不估狗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com