原文:
http://thediplomat.com/2014/08/dont-let-taiwan-fall-behind-but-at-what-cost/
作者J. Michael Cole投书<外交官>,评论上周WSJ的文章"Taiwan Leaves Itself Behind"
及马政府的反应,摘译如下:
WSJ该文章认为因应中韩FTA威胁,台湾的对策应该是先跟中国自由化,然后北京会对台湾加
入其他区域整合(如TPP)开绿灯;然而,WSJ却没提到华府一直强调台湾能否加入TPP与中国
无涉,而是取决于台湾自身的准备。
WSJ说减少对中国依赖必须要透过中国,作者则认为应该是要透过台湾自己的努力,比如多
角化以及经济改革以吸引外资和贸易伙伴。作者认为这条路不好走,相较之下与中国经合简
单多了,这或许可解释为何马政府对改革着墨不多。
WSJ文章忽略了政治效应以及台海两岸各方面的不对称。台湾大多数人不反经济自由化,也
认同跟中国经贸往来,但问题出在政治影响上。
WSJ想法太天真,中国用这些经济协议绑住台湾,怎么可能还放手让台湾加入TPP。北京视统
一大业为其核心目标,之后很有可能食言,不兑现让台湾加入TPP的善液。
有人会反驳说2008马上台以来,中台签署了不下20个协议,也没看到台湾的民主受到影响,
这完全忽视了北京先经后政的策略;再者,习就任以来,毫不掩饰地推翻先前领导人的许多
政策,难保北京对台政策不会改变;另一方面,马总统任期只剩不到两年,他有追求历史定位
(如马习会)的压力,北京也怕2016的变量,因此会希望能从台湾这边拿到更多让步。
WSJ的文章对马来说似乎像是天降甘霖,以致于他忍不住要在高雄气爆谈话中题及此文。马
认为该文一针见血,但马似乎是有选择性的。2011年,作者在WSJ也投过一篇文章,内容披露
中方渗透,结果马政府非但没有认真看待,还威胁要把作者赶出台湾->http://ppt.cc/Uuek