[语言] 有(台湾)南北四县话融合的相关研究吗?

楼主: zoobox (zoobox)   2014-07-24 22:25:10
文长,欢迎有兴趣的伙伴阅读!
感谢前面关于D和B大对台湾语言现象与政策的讨论,
我来转录在台湾语言版上的两篇系列文章跟伙伴分享,
盼望台湾多元丰富的语言不再成为统治者分化的工具和借口,
而是我们发现台湾多元文化、特有价值与捍卫民主的重要资产。
一点背景知识:
1.台湾的客家话并不是一种单一一致的语言,
而是大致有“四海永乐大平安”:
有四县、海陆、永定、长乐、大埔、饶平、诏安七种不同的腔调。
其中以说四县腔的人数最多,
但北台湾的四县(桃园苗栗)与南部的四县腔(高雄屏东),也有不同,
但是目前客家电视中以北四县比较多,
因此,bewealthy大于是在系列文第一篇中,问到是否会因此南北四县腔会融合的问题,
而xa2yz大回应b大的问题,我也在推文中参与。
各位可以发现光是台湾客家话内,也是有人多人少、强势弱势的议题,也有沙文的可能啊,
而在台湾也有来自香港、印尼的客家人,操着相同也不同的客家话喔。
但是,我想,
尊重、了解彼此的母语,
并以自己母语文化为荣,勇于使用分享,使不同母语伙伴得以接触了解,
仍然是这个多元文化岛屿历史与价值共同体的大家相处的原则吧!
2. 推文中的“四海腔”,就是指特别在桃园地区四县海陆邻近互居的地区,
四县腔受到海陆的影响,有些发音有改变的现象,
大家就用两个腔调的首字(戏称)这种四县腔叫“四海腔”。
3.四县和海陆也有一个有趣的现象,
是唱山歌的时候,大家用的是“四县”;
但是和尚道士念经的时候,用的都是“海陆”喔。
※ [本文转录自 TW-language 看板 #1Jo9cRFY ]
PART 1 : bewealthy大的原问题:
※ 引述《bewealthy (bewealthy)》之铭言:
最近跟南部客语薪传师聊天,
他说现在南北四县话已经开始“大融合”了,
推测有可能是因为客家电视以北部四县为主?
会不会像台湾闽南语形成一个混合优势腔?
请问有相关研究论文吗?谢谢。
PART 2 :xa2yz大的回应好文:
作者: xa2yz (tien11-ti33(穿山甲)) 看板: TW-language
标题: Re: [请教] 有南北四县话融合的相关研究吗?
时间: Fri Jul 18 11:50:48 2014
我是路过~来打酱油的!
语言的载体是人群,方言跟人群相关密切的。
吴中杰,有讨论过六堆、北四县的人群结构。(我超懒得找的)
六堆的祖籍集中于,北至广福南至白渡。
北四县就混杂的多了,闽客械斗之类的巴拉巴拉的人群再集聚。
北四县~回去是 转,六堆是 归 这是一个非常典型的词汇差异。
区域特色就像是符码化一样,我说东势话在敌国汀州八县,潮州客家县。
也可以跟他们对话,只是说没两句就会说~你应该不是我们中国的人(挖肏!!)
当然六堆内部也有存在差异,美浓地区的雄,有ㄏ-也有ㄒ-,
33 24我不大确定会不会合流,我做的点会有几个有这种合流的现象发生。
另,长汀的阴平是下33。
说什么话不重要,最起码的尊重要有吧!
我遇过刘益昌老师在演讲,说了两句客家话,就被下面乡民呛~老师你说的客家话不正喔!!
以上
PART 3 : 大家的推文讨论:
作者: annisat   2014-07-17 14:22:00
好像听过四海腔这个词
作者: Asvaghosa (叶)   2014-07-17 15:44:00
四海 是四县海陆
作者: leonjn   2014-07-17 19:06:00
没听说大融合的事 另外四海腔也是泛指掺杂另个腔调的声韵母基本上我觉得还不算有个标准
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2014-07-17 21:51:00
不好意思,请问苗栗四县(北四县?)和南部四县会差很多吗?
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-17 21:52:00
主要是词汇上,不过应该都可对话啦。重点是声调都一样,听感上一定比四县听海陆容易。
作者: Lhanas (穷奇太子)   2014-07-18 02:02:00
声调其实也有落差,据钟荣富,六堆客语许多点阴平是33,而非北部四县的24,因此阴平变调的详细情形也不同,另外部分六堆客语还有阳平变调规律,这是北部四县没有的
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-18 20:56:00
我没呛过哦~应该没不尊重啦...到是被纠正过“faiˇse”.说要讲paiˇse才对@@
作者: neomozism (好风入室)   2014-07-18 23:33:00
因为只有南部的四县才会讲"坏势"(fai-se)吧 如果我没有上网查,我也会觉得这个发音很怪,而且没听过我们大埔腔其实更习惯讲"歪势"(vai-she),也许在四县腔的人听起来,也会觉得怪怪的吧 ~
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-19 01:15:00
各地客家话都刚好借闽南语的“歹势”来用,真巧!新北客radio有大埔腔的DJ,曾听过歪势,真酷。
楼主: zoobox (zoobox)   2014-07-19 07:15:00
我自己是桃园四海腔,从小听长辈四县海陆交换用,大学时到仑背同学家玩,才第一次听到诏安腔。后来遇到东势来的学妹,知道也是客家人,就用我的客家话跟她说,结果她怀疑地看这我说:“我们跟你说的好像不一样”后来我才知道东势有大埔腔。一个学弟是美浓人,也才发现南四县有一些不一样。后来遇到苗栗来的老师,才了解妈妈说苗栗的客家话他最喜欢听,原来因为我外婆家是八德饶平腔,我家用的四县其实有受饶平海陆影响,不像苗栗四县那么纯粹。但是我觉得能保持大家各自的特色,是很好的事,多一些尊重和了解,我们其实还是可以沟通啊,不然我们自己客家里面就会有各种腔头沙文主义,那就变得跟当初想消灭我们语言和认同的人一样了。然后我觉得中国的客家腔也是听得出不一样,受普通话发音和词汇影响比我们大,听起来比较硬(语言学名词我就不会描述了其实我还有来自香港的客家人同学、还来自印尼的客家人学弟也听见过应该是来自东马的客家人,各地的腔调一定也不同啊连考英文多益,都有要大家听各地不同的英文腔调,这样多元其实很有趣啊!
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-19 08:14:00
是指借比较多粤语词和普通话词吧?客家话不管到哪几乎都人数弱势,很少不被周边语言影响的客家人自已要多担待哦,要说服外族来帮你保留语言一般不太可能。
楼主: zoobox (zoobox)   2014-07-19 10:18:00
对,我听中国客家话,感觉词汇有受普通话影响,另外,发音部位也有向普通话靠拢的倾向,还有语气也是。对,我们自己一定要有礼貌又勇敢说自己腔头的客家话!这样朋友们才会有机会知道客家话,才有机会了解,尊重!
作者: MilchFlasche (实践才能发光)   2014-07-19 14:41:00
推以上
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-21 19:55:00
台湾的确还有很多人不知道有闽台话以外的本土语言尤其年轻一辈的,他们第一想法是:“广州话?”老一辈尽管听不懂,至少还认得出是客语。历练有差。
作者: lupins (〈仙黛逸踪‧八式问剑〉)   2014-07-24 23:08:00
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-25 13:30:00
zoobox牯,你每摆来这贴文都同文章写啊恁靓,辛苦你啦!毋过大家人对语言介事情怕无恁关心,过少人回应。
楼主: zoobox (zoobox)   2014-07-25 21:02:00
翻译:zoobox仔,你每次来这里贴文和文章写的很好(这里我不是很全掌握意思)辛苦你啦!不过大家对语言的事情恐怕不是很关心,很少人回应。
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-07-26 02:26:00
“把文章写得很美” “较少人”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com