Re: [闲聊] 最后生还者 烂番茄100

楼主: jnegro (O_O)   2023-01-12 16:42:53
这是原 PO 给的连结 https://reurl.cc/de4DE2
这篇文章撷取了发文当下已发表的诸家评论的(该文编辑认定的)重点
我认为误译的这句是出自 Digital Spy 的这篇文
https://www.digitalspy.com/tv/ustv/a42429477/last-of-us-review-tv/
真的点进去看,还没进本文你就会知道那句里头的 "us" 指的是谁...
"Our first contender for best show of the year has arrived."
"The Last of Us spoilers won't be found here in our spoiler-free review."
这个“我们”代表的主体单纯就只是本单位本刊本网本编辑部... balabalabala
不想读整篇评论也可以只搜寻 we、our 或 us,出现次数不多
但撰文者没有任何以 "我们" 来代表多数粉丝的意图
※ 引述《greydust (灰)》之铭言:
: ※ 引述《vestal (小狗汪汪叫~)》之铭言:
: : → jnegro: 看了一下原文:While diehard purists might balk at some 01/11 19:56
: : → jnegro: of these changes, that silence you can hear is us not 01/11 19:56
: : → jnegro: caring because this show will transcend all that. 01/11 19:57
: : → jnegro: 翻成沉默的多数真的很要不得... 01/11 19:57
: 讨论一下这个翻译问题, 不用推文的是因为可能会有点长
: 首先我们照字面上直翻一下
: 虽然顽固的纯粹主义者可能会无法接受这些改变
: 但是你所听到的寂静代表我们不在乎, 因为这个影集将会超越这些
: diehard purist, 基本上就是指那些不愿意影集做出任何变动, 一定要完全照搬游戏的人
: 你要说是基本教义派, 死忠支持者, 原作信徒, 或是老害粉, 都还算在范围之内
: 第二句that silence you can hear is us not caring because ...
: 字面上是说虽然老粉会反对, 但是我们并不在乎, 所以你不会听到东西, 只有寂静
: 但既然老粉都在反对了, 其他人怎么可能听不到东西?
: 所以这边隐含的意思是虽然老粉会反对, 但是绝大多数人都不在乎不讲话
: 因此才会什么都听不到
: 按照这个情境, 翻"沉默的多数"虽然有点把隐含的意思讲的太明白了
: 但也不能说他翻沉默的多数就是错
: 简单讲, 这句评论认为这部作品虽然改编的程度足以让原作信徒靠北
: 但无所谓, 因为原作信徒并没有那么多, 其他人并不会在乎
: 而且这部作品的品质足以超越这一切
: ... 不管你看不看, 反正看到这种评论我是不会想看
: 我觉得做为一个评论家, 直接开喷死忠信徒实在有点要不得
: 再怎么说这也是改编, 不是原创
作者: SouKazuho (Objection!!!!噗)   2023-01-13 01:34:00
现在烂蕃茄70个review进来了,97%
作者: TotalBiscuit (CynicalBrit)   2023-01-13 07:54:00
翻成本公司本社本编辑部不在乎才奇怪啦 XD在这种语境下,us指的是看这篇评论跟作者有同样想法的人。就像你看游戏实况,实况主会一直说we不是说i一样是一种把自己跟读者看成共同体的写法就是跟purists说,你不爽你的,我们看得很爽的才不会管你咧。不是什么本社本公司本编辑部

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com