※ 引述《vestal (小狗汪汪叫~)》之铭言:
: → jnegro: 看了一下原文:While diehard purists might balk at some 01/11 19:56
: → jnegro: of these changes, that silence you can hear is us not 01/11 19:56
: → jnegro: caring because this show will transcend all that. 01/11 19:57
: → jnegro: 翻成沉默的多数真的很要不得... 01/11 19:57
讨论一下这个翻译问题, 不用推文的是因为可能会有点长
首先我们照字面上直翻一下
虽然顽固的纯粹主义者可能会无法接受这些改变
但是你所听到的寂静代表我们不在乎, 因为这个影集将会超越这些
diehard purist, 基本上就是指那些不愿意影集做出任何变动, 一定要完全照搬游戏的人
你要说是基本教义派, 死忠支持者, 原作信徒, 或是老害粉, 都还算在范围之内
第二句that silence you can hear is us not caring because ...
字面上是说虽然老粉会反对, 但是我们并不在乎, 所以你不会听到东西, 只有寂静
但既然老粉都在反对了, 其他人怎么可能听不到东西?
所以这边隐含的意思是虽然老粉会反对, 但是绝大多数人都不在乎不讲话
因此才会什么都听不到
按照这个情境, 翻"沉默的多数"虽然有点把隐含的意思讲的太明白了
但也不能说他翻沉默的多数就是错
简单讲, 这句评论认为这部作品虽然改编的程度足以让原作信徒靠北
但无所谓, 因为原作信徒并没有那么多, 其他人并不会在乎
而且这部作品的品质足以超越这一切
... 不管你看不看, 反正看到这种评论我是不会想看
我觉得做为一个评论家, 直接开喷死忠信徒实在有点要不得
再怎么说这也是改编, 不是原创