Re: [情报] 大逆转裁判 1,2合集将于7/29号发售

楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-22 13:04:43
看了一下其他论坛的讨论是觉得有大机率不会有中文
主要有两个原因
1. 翻译成本过高, 逆转123合集 繁简韩花费近一亿日圆(From 卡普空)
2. 时代背景可能引起中韩部分人士的不满(特别是韩国)
勿忘韩国人对雷道DLC的反应, 而中韩翻译都是一起做的
如果因为韩国人两种语言都不做也有可能
虽然逆转文字量很多, 但这翻译费用确实挺吓人的
希望还能有中文吧QQ
作者: kuku321 (halipapon)   2021-04-22 13:26:00
就算只拆中文 性价比一样很低老游戏两片份量只卖5000 砸大钱翻译中文销量极可能不到万而且本来就是fan-base的游戏 老玩家看得懂日文的人占多数
作者: catvvine (catvvine)   2021-04-22 13:28:00
还好我会日文peko
作者: k721102 (口口口口口口)   2021-04-22 13:29:00
原来翻译要那么贵哦
作者: fhjqwefs (Kenshin)   2021-04-22 13:36:00
合理啊 两片的份量又以文字当卖点还卖不到一片3A价怎么翻怎么亏 舍弃可有可无的在地轻玩家赚死忠老玩家的回锅量才是上策
作者: neilisme (亚雷斯)   2021-04-22 13:36:00
怎么可能要这么多 这个本来就有民间汉化了 要买便宜的很
作者: swordmr20 (花吃鱿鱼面)   2021-04-22 13:36:00
文字量很多啊
作者: kuku321 (halipapon)   2021-04-22 13:38:00
谁会买民间翻译阿...
作者: gungunham   2021-04-22 13:38:00
一亿日圆来源是?估狗找不到
楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-22 13:39:00
楼上你可以去找卡普空被骇泄漏出来的PPT
作者: tsairay (火の红宝石)   2021-04-22 13:43:00
真的需要花这么多钱?又不是教课书翻译要找很专业的
作者: Sayaka0714 (さや姉)   2021-04-22 13:44:00
就我认识的汉化组确实有日厂来买过的实绩,但日厂不会因为你是汉化组就给特别低还是一样照合约给你,日本人做事真的很一板一眼良心
作者: Mafty   2021-04-22 13:45:00
翻译意外的贵不过123确实翻的不错够在地化
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2021-04-22 13:48:00
真可怜 翻译还被看不起 难怪没中文
作者: leaowang (Leao)   2021-04-22 13:50:00
也不是看不起翻译,只是翻译三部作品3000多万台币...?
楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-22 13:52:00
SEGA都能花几十亿做劣质手游了卡普空花一亿翻译也是刚好而已
作者: auron4041 (雷电)   2021-04-22 13:54:00
这么贵也满扯的
楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-22 13:56:00
而且是三部作品 三种语言(取决简繁是否分开翻译)
作者: gdefend (枪响,雷鸣,剑起)   2021-04-22 14:18:00
有中文就买,没中文就算了@@
作者: flyblack (小飞~~也许想飞)   2021-04-22 14:46:00
虽然逆转123有中文,不过我还是忍不住在中文化前白金,而且还特别跑去收了二手3DS来玩456,所以就算没有中文翻译,只要我应该还是会支持这个IP,中文化对我个人而言就是Bonus,但还是希望让更多人能喜欢这部作品,期待新作
作者: metallican (钢铁人)   2021-04-22 14:49:00
2千6百多万台币翻译费
作者: ohha0221 (蛋笨是的唸来过倒)   2021-04-22 15:17:00
翻译社本来就很贵 是算字数来计费的
作者: Kamikiri (☒☒)   2021-04-22 15:22:00
原PO有一亿日币的图片吗?我找不到...一亿日币约3000万台币 平均一个语言1000万台币123合集换算1代才300万台币 很合理现在汇率更低 才2600万台币别忘了翻译也是要QA的
作者: likewindboy (Mr. Deschanel)   2021-04-22 15:28:00
想要看中文又嫌翻译太贵...
楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-22 15:30:00
作者: kuku321 (halipapon)   2021-04-22 15:30:00
翻译以外 别忘记游戏内部分文字可不是文字 而是图档 那些都需要美术甚至程式去重新设计 光那个“异议あり”要怎么翻译后放在画面上就需要很多功夫了 真的没想的那么简单
作者: Sunerk (幻影企鹅)   2021-04-22 15:38:00
没差 有日文就好
作者: SakuraiYuto (侑斗)   2021-04-22 15:56:00
多一个语言就要多QA一个版本,文字量多成本高却要卖得比一般游戏便宜,怎么想都亏
作者: howerd11 (时间永远不够)   2021-04-22 16:04:00
反正我是买了 屌虐13机兵
作者: Doracacazin (哆啦)   2021-04-22 16:18:00
13机兵= =???
作者: bob2003t (bob)   2021-04-22 16:46:00
逆转要看的懂原文不难但要翻译的话真的很烧脑…
作者: Sayaka0714 (さや姉)   2021-04-22 16:48:00
我觉得逆转123的翻译很好阿http://i.imgur.com/Ux5obmo.jpg
作者: sora333000 (sora333000)   2021-04-22 17:00:00
屌虐13机兵?这是引战吗?希望可以出中文,大逆转真的不错。
作者: kuku321 (halipapon)   2021-04-22 17:26:00
没想到这年头PS板还有人不认识霍华XDD
作者: mizutou   2021-04-22 17:39:00
翻译是外国母国语造诣都要强,不要开口就在鄙视专业XD
作者: mahimahi (鬼头刀鱼)   2021-04-22 18:52:00
还有人没黑单喔
作者: financial911 (通識教育學系)   2021-04-23 00:07:00
怎么不请台湾的翻?我大文组薪水超低耶。
作者: ksng1092 (ron)   2021-04-23 00:19:00
开发费不只翻译费用啊XD是说那张图上面明明写了"是用翻成七种语言版本去估算的"
楼主: jeffreyshe (jeffrey)   2021-04-23 09:07:00
下面还有其他语言我没截 算上其他语言早就超过一亿了
作者: gary886 (天佑日本)   2021-04-23 09:59:00
原来翻译成本这么贵!还好我steam有买123支持原厂
作者: Kamikiri (☒☒)   2021-04-23 12:37:00
其实逆转应该算便宜了 只是偏小众难回收吧虽然这系列是文字游戏但文本量其实没有想象中那么短 毕竟都是单线剧情打错字 是文本量没有想象中那么多
作者: PttAdmin (PttAdmin)   2021-04-24 00:19:00
费用中间不知过了多少手....实际翻译人员薪水还是3万左右为多...
作者: logen (前しか向かねえ)   2021-04-24 02:20:00
呃 原来当年gba版汉化组提供了价值百万的免费人力?
作者: Kamikiri (☒☒)   2021-04-25 14:33:00
还是差很多吧 大陆汉化品质好的很少根本不是能上架卖的翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com