[心得] 奈尔克与传说之炼金术士们 齁胜

楼主: ask321035 (ask)   2019-04-15 15:12:17
姑且把奈尔克过得差不多了,反正有苏菲,苏菲可爱没画崩我就是[真香~]
奖杯没全拿,差两个还三个,不算难拿,但是要花时间有点懒了
CG差两张,一张是普通结局
触发条件是我个人觉得没看攻略的前提下
最智障,而且最容易失误搞到要重玩才拿得到
另一张应该是[两人的时间1]吧?
因为我有拿到一张两人的时间2
所以缺的那张应该是[两人的时间1]
反正差不多过完了,就来照惯例PO个心得文
加上当初在板上推文有提到,来列举他的智障翻译
不过因为图片可能有据透,我放在最下面,搜寻[网址在这]就能找到
懒得看我废话的就直接拉下去点网址吧!
连结是google云端,因为图片真的太多了...我还筛掉了一些翻译没错但是语句不通顺的
说实话,这游戏我觉得不到废的地步
我是只玩过不可思议系列的人
但是这款玩完有点推坑我去玩前面几作
因为有点好奇那些人物到底是发生过什么事
像是优蒂、维欧拉、维因,虽然没玩过,但是总觉得也是发生过不少事
黄昏作的人物也都富有魅力,像爱夏、夏莉丝缇拉、夏露罗蒂都蛮可爱的
然后亚兰德三作我估计会去补齐了,不过更早之前的就只能放弃了
因为没平台,要去找ps3之类的太麻烦了。
游戏体验还可以接受
虽然战斗真的有手游感,不过经营面倒是没那么惨
难度是有,不过也不到很难的地步
=============以下给有打算玩,但不想被据透也不想RE的人忠告==================
1. 课题能愈早完成愈好,你会有比较多时间去进行下一个课题
不要以为一开始课题简单就觉得这游戏没难度...你看到某个课题会吓到
2. 想CG全收的话
主要研究愈晚按愈好,但人物好感还是要冲,除非你之后打算为了普通结局RE...
3. 有事没事多留个纪录档,看是要每十回合多存一次或是每个课题完成存一次
方便之后真的不小心要RE能不用从头打
4. 木桶的经验值+10%那是唬烂的,那只+1%,最多放十个有效
在整合那边看得到……虽然也有可能是整合那边唬烂我,不过我相信木桶没那么屌
5. 栽培数量提升5的地标也是唬烂的,我猜是栽培能力提升5,而不是数量
所以那系列的都当成有提升,数字当参考就好,直接去看真的提升的数量比较准...
大概就这些,基本上知道这些就行了,剩下在游戏内就能知道
==========================以下带雷==============================
剧情层面上算普通,
不过我个人认为这部作品的剧情展示比之前玩过的那无双群星好
因为这部他知道他在卖的是那些角色,所以主线剧情并没有那么多又重要
反倒在角色剧情上比较丰富一些
而角色剧情基本上可以分成两种面向
1. 各角色在这个世界发生的一个事件
2. 各角色与其他作品的互动小事件
第一点就是拜访完会增加经验的,触发条件是前一个事件完成
每次拜访的剧情有连贯,印象中都有配音
第二点则是拜访完会增加友好度的,触发条件是友好度到达标准
且当前没有第一点的那种事件可以触发
每次拜访的剧情没关联,印象中都没有配音,除了某个配音错置的之外...
然后在拜访事件都结束时
在平日 -> 假日这段期间会有该角色跟奈尔克互动的事件
这部分比较麻烦的是触发顺序不一定,而且一回合只能触发一个
我没看完,所以不确定是不是每个角色都有,但是应该是都有
像是密丝蒂要跟罗杰对决谁的侍奉工作做得好、玛莉跟奈尔克在讨论熬夜的事情等等..
这边也没配音
CG数量还行
角色的第一种事件跑完大概都有一张……大概啦!不是全部都有,有些没有
大多都是在角色事件的倒数第二次拜访有CG
看得出来CG有偷懒,背景简陋,有些还画崩了
不过苏菲画得很可爱,所以我接受
虽然听说苏菲的配音员因为有过一阵子保养喉咙,所以苏菲的声音不太对
这点我在玩的时候真的深深有感
少了一点稚气……或者说苏菲那独特音调的感觉
不过还可以接受,想成是长大了就好了
剧情方面各角色有稍微调整过世界线
这点GUST小妹妹有出来说明过
举例来说苏菲是三代同堂一起出外旅行进到这世界的
可是苏菲穿着A17我最喜欢的那件村姑装,而小黄书已经变成人偶型态,但是尚未变成人
而菲莉丝是A18小孩型态,已经考到公认炼金术士
双子则是已经拿到全国第一的炼金工房名号,知道画笔怎么做,但是莉迪绘画一样悲剧
其他作品……嗯……因为我没玩过其他系列所以我不确定
不过各角色都蛮可爱的,另外谈谈GUST小妹妹好了
我还蛮喜欢她的插头眼的,让我想到辉夜姬
https://i.imgur.com/wyXoA1v.jpg
他其实就是GUST打破第三面墙过去跟里面的角色对话
像是跟萝乐娜一行人说他们接下来的冒险还会继续
送苏菲花,向她表达连续三作都出场的感谢之意
去找罗吉问“‘中央’到底是什么啊!”
虽然我没玩过黄昏,不过我猜是类似什么隐密机构吧?
所以这代表GUST其实也没设定完全?
游戏性的部分其实差不多就那样
战斗就不提了,经营层面基本上前面什么都缺
不过不难,支持度基本上不太会掉,维持在90up没什么压力
3000000看到的时候我稍微愣了一下,不过算一算回合数
成长速度足够应付就稳稳解决掉了
虽然我玩到后期素材还是会缺,不过过完八九个课题后,后面经营就管他去死了
反正不影响角色对话...
最后来列举一下各错字图片的说明好了
网址在这
https://bit.ly/2Xii1fb
词语错误系列我不说明,因为大多都是语句顺序歪掉,而且量太多了懒得改
- 错字系列
01 -> [还]不到时候
02 -> 他们的[帮]助
03 -> 一定[会]带着好消息
04 -> 聚在一起努力也是[蛮]有趣呢
05 -> [但]是,不用那么急
06 -> 上气不接下[气]
07 -> 没[听]过的地名
08 -> 应该会[有]些不同吧
09 -> 太帮忙了 -> 帮大忙了 校正时才想到这应该放在词语错误 懒得改了 orz
10 -> [不]可以太勉强
- 同音错字系列
01 -> [建造]啦!干
02 -> [瞒]啦!干
03 -> [久]啦!干
04 -> [是]啦!干
05 -> [那]啦!干
06 -> [为]啦!干
07 -> [的]啦!干
08 -> [事]啦!干
09 -> [教]啦!干
10 -> [果]啦!干
11 -> [就]啦!干
12 -> [变]啦!干
13 -> [候]啦!干
14 -> [要]啦!干 那个疑就不抓了,因为其他地方也有,懒得截了
15 -> [得]啦!干
16 -> [候]啦!干
17 -> [遇]啦!干
18 -> [道]啦!干
19 -> [心]啦!干
20 -> [事]啦!干
21 -> [实]啦!干
- UI错误
01 -> 应该只有1%...
02 -> 我刚解完300w不久就解掉这成就,所以他应该是多打了一个9
03 -> 这其实不算错误,不过我第一次看到在这种类型的选项上加句号的...
- 问号翻法系列
01 -> [恶,罗塔司],我听配音是比较接近“呃!”这种吓到的感觉
翻成恶好像有点伤人耶
02 -> [讨厌,这个巨汉],听配音应该是いやー,有点类似发语的词
直接翻成了讨厌...
03 -> 小心……午安,这个我其实不确定是怎么翻成这样,这里没配音
我只是觉得有点奇怪
04 -> 我记得没错的话,这里是03的后续,要给小朋友建造游乐设施
但是我不知道为什么会是香菇园这种看起来像什么香菇栽培地的名词...
05 -> 哇啊啊啊啊啊,哇你妈啦!这边明明是“喝啊啊啊”的挥剑呐喊声
他妈的谁挥剑会喊哇啊啊啊啊啊
- 翻译配音错置系列
这边应该都要录影,不过我懒,所以只有录一段当范例,剩下直接说明
果实的问题已经解决,其实可以休息一阵...
(好了,在来就是在任期届满之前,让威斯特巴尔特更加地发展了)
你怎么可以讲这么丧志的话?...
(还要继续发展吗?)
好了,再来就是在任期届满...
(当然,还有很多想做事情要做,到结束为止都要做好)
还要继续发展吗?
(很像是奈尔克小姐会说的话呢)
括号内代表配音讲的话,虽然我日文不算强,但这种程度我还算听得出差异...
01、02那一整段配音几乎都错置
03、04那边更过分,那里的配音直接是开头的旁白+奈尔克跟蜜丝蒂的对话
05我直接用我唯一有录影的那段,那边估计是少一句台词
如果被google权限挡的话,可以拉旁边一张图一起下载(包成压缩挡)应该就可以了
- 三小系列
01 -> 往下 -> 功用形同继续、确认按钮
02 -> 重启 -> 功用形同继续游戏按钮
03 -> 无用处神力 -> 这我不确定是托托莉本来就有的梗还是怎么样,不过我觉得很好笑
运行我忘记截了,反正大概就是run翻成运行吧...
- 说的人错误系列
01 -> 小苏第一句话应该是奈尔克说的才对
02 -> 艾莉、艾赛儿,傻傻分不清楚
- 换行的意义、空白的意义
其实这边不算错,只是我不知道为什么那边要换行觉得很别扭
空白那边也是,下一行多一个空白强迫症看了很难受
- 简体字
如字面意义,这是不是能解释其实是先翻简中再转繁中的?
然后加上运行那边
该不会顺序其实是日文 -> 英文 -> 简中 -> 繁中,才这么多问题的吧...
- 框框
我猜是无法显示的字符(可能是简体的[说]字),所以变成了框框
- 注音文
如字面意义,我还真不知道翻译还能够翻成注音的喔
还是这边其实是日文的へ?
好啦!该说的也说得差不多了,就差不多到这里吧!
整体来说我还是蛮喜欢这款的,因为苏菲很可爱
有不少角色的魅力都确实展现出来了,而且苏菲真的很可爱
然后因为很重要,来说第三次吧!苏菲真的很可爱
作者: dasuininder (硬派大叔)   2019-04-15 15:51:00
有炼金有推,阿霞我老婆
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-04-15 16:08:00
建筑效果的东西一堆写错真的超靠北
作者: moonlight440 (SaCiMi)   2019-04-15 16:13:00
渣翻译 但真香
作者: Hugh7 (Hugh)   2019-04-15 16:26:00
中央=黄昏世界的政府组织,三作一直都有提到但是又不讲清楚gust妹妹大概就是在吐槽这一点....而罗吉就是中央派出的顺便期待新作 奇斯的逆袭工房 ~黄昏中央与炼金术士们~
作者: DoraBoy (小多啦)   2019-04-15 16:46:00
推~看到各代主角们都出来真的很感动~ 真香~
作者: pinqooo (东条家的二里头)   2019-04-15 16:52:00
唉...
作者: bostafu (河童骑士)   2019-04-15 17:04:00
想当初我还一直以为黄昏最后一部要讲中央的故事了,结果......就没有结果了......。
作者: tom11725 (奥特斯)   2019-04-15 19:59:00
错字无校对的地方也太多了吧wwwwwww
作者: Hugh7 (Hugh)   2019-04-16 00:35:00
从说好的2018年12/13日+中日同步,一路延了3个月...结果是这种水准,真的是很不行...露露亚也将近要出了,如果也这种翻译水准.....
作者: neo718 (The 3rd Birthday)   2019-04-16 00:39:00
怎么中文版延迟了三个月发售,中文翻译还是这么两光?下个月的露露亚,该不会也是跟奈尔克同一批人员来翻译?其实黄昏系列就有错别字的情形了,但主要是赘字或同音异字,不会严重影响游戏剧情的阅读完整性.但是奈尔克这翻译,我不太相信是找"专业级"的翻译人才团队.
作者: ai6j8 (ai6j8)   2019-04-16 01:10:00
亚兰德3部曲的翻译我觉得还不错说,怎么奈尔克搞成这样
作者: kaojet (乡民可能改变世界吗?)   2019-04-16 04:24:00
只拉到最后吐槽翻译的部分突然就笑了
作者: HarukaJ (神王川春贺)   2019-04-16 11:56:00
翻译差别就算了 还一堆错字...校正在干什么?别字是多余的
作者: furball   2019-04-16 13:14:00
露露亚会是同一批翻译吧 至少也同间公司 如果光荣高层发现这翻译品质母汤也重视中文市场 有可能要求翻译公司你要改善 所以 多在他们看的到的地方表达 露露亚可能还有救吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com