[闲聊] 奈尔克与传说之炼金术士翻译品质

楼主: darkfalcon09 (书生)   2019-04-03 23:19:16
--本篇讨论可能含有性议题或令人不快之内容,无法接受此类话题者请自行斟酌阅读
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2019-04-03 23:46:00
干 我还以为是什么新素材 念了三次才发现wwwwww
作者: a659021 (mikeylcs)   2019-04-03 23:47:00
这跟翻译无关,纯粹是错字校稿的问题,完全两回事
作者: gasgoose (黑子当兵中)   2019-04-03 23:53:00
我觉得翻译不应该打错字呢......尽量啦......不能把责任都丢给校稿.....
作者: ttoy (万年小强)   2019-04-04 00:00:00
校稿有责任没错 但翻译责任更大吧?
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2019-04-04 00:13:00
不过校稿是最后一关啊,这么明显的错误没抓到不应该
作者: aqqqqq6666 (U Tien)   2019-04-04 00:15:00
而且还这么前面
作者: BoXeX (心爱骑士团异端审判骑士)   2019-04-04 00:29:00
居然买惹0.0
作者: ask321035 (ask)   2019-04-04 02:01:00
我现在一边玩一边截图...认真跟你说后面更多神奇翻译等我至少过完一轮再把图片整理起来PO一篇好了ww而且你会很常看到一个大大的[往下]按钮然后他们的气球是交通工具...我不确定是不是热气球少字
作者: jio5557647 (cici)   2019-04-04 02:41:00
这款真的不推
作者: kimkaphwan (金卡法)   2019-04-04 02:45:00
随便抓我日文版内容 https://i.imgur.com/DBp5H3u.jpg右下的歩く/走る,正常都会翻:走/跑吧..这款跑翻成运行
作者: BoXeX (心爱骑士团异端审判骑士)   2019-04-04 02:53:00
这款应该是本身成本就超低 所以翻译也不想多花钱感觉就是给新人练手的粗制品
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-04-04 08:52:00
错字超多
作者: ksng1092 (ron)   2019-04-04 11:32:00
因为跑是run,而run是运行XD
作者: firingmoon (小天)   2019-04-04 13:34:00
没效稿吧 不然校稿是拿来做啥的
作者: garcia (极恶外星人)   2019-04-04 14:16:00
键皂表示不是机翻 手工的有诚意
作者: ask321035 (ask)   2019-04-04 16:13:00
目前看起来不是机翻没错 因为错字不少...因位...的得不分... 感觉跟论坛上会看到的错误有87%像
作者: gasgoose (黑子当兵中)   2019-04-04 16:55:00
就上述这些看来,可能根本没校稿,甚至没有进游戏确认翻译.....
作者: Hugh7 (Hugh)   2019-04-04 18:06:00
坐等ask大的全部错字截图,真的是有点好笑....小品游戏+低成本,还很敢开$1890也是蛮无言的
楼主: darkfalcon09 (书生)   2019-04-04 19:06:00
真的无言。
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-04-06 00:29:00
玩了一天不只错字问题,设施一堆作用翻错,真的烂爆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com