[情报] 三国无双8 繁体中文版确认将收录中日双语

楼主: howerd11 (时间永远不够)   2017-07-30 17:43:50
来源巴哈新闻
https://gnn.gamer.com.tw/0/150380.html
正式宣布《真‧三国无双 8》繁体中文版将与日文版同步推出,
且首度同时收录中文与日文双语音。
试玩画面
https://youtu.be/UPrWwkv6K8c
好大家可以不用担心了,同步日文版出售,要听中文还是日文自己选。
够有诚意。
作者: James10545 (James10545)   2017-07-30 17:44:00
俺~硬~啦
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2017-07-30 17:45:00
语音 字幕怎不也来一下
作者: kaede0711 (kaede)   2017-07-30 17:50:00
作者: dieorrun (Tide)   2017-07-30 17:51:00
看招!
作者: sonofgod (Orz~)   2017-07-30 17:52:00
星爆气流斩!
作者: macrose (再次重逢的世界)   2017-07-30 17:54:00
华丽未来,实际上疲劳,装作无所谓(中文都会想到这一首)
作者: hkie2   2017-07-30 18:02:00
想要知道中文语音会分中国或是台湾吗?
作者: OROCHI97 (OROCHI97)   2017-07-30 18:06:00
祝福你 尽全力~~~
作者: S890127 (丁读生)   2017-07-30 18:06:00
香港电玩展用的是繁体字幕加中文配音跟中国的简体版是同一个配音中文字幕是跟着中文语音走的所以这次台中港大概是同一套翻译 只是简转繁
作者: hkie2   2017-07-30 18:08:00
谢谢回答 好想要台湾配音QQ
作者: kokokko416 (百合凝望)   2017-07-30 18:11:00
语音绑字幕语言? 意思是买繁体中文版要玩中文就必须听中文语音? 只有切换日文字幕才能听日文语音?
作者: Landius (原来我是漆原派啊)   2017-07-30 18:14:00
为求安定,只好订日版了
作者: hankstak (guahao)   2017-07-30 18:18:00
难听的中配
作者: best159357 (Sawa)   2017-07-30 18:18:00
可以切换语音 新闻不是写很清楚 没有字幕绑语音新闻里也没提到字幕绑语音 怎么会想到
作者: cospara (猫咪老师)   2017-07-30 18:23:00
你想切换成日文字幕还没办法咧,应该就是中日语音能切换
作者: best159357 (Sawa)   2017-07-30 18:24:00
真的繁中版应该就只有繁体字幕可以选 应该不会有日文字幕
作者: vuvuvuyu (翔)   2017-07-30 18:25:00
俺赢啦!
作者: nisiya0625 (成实控.关平控.马岱控)   2017-07-30 18:32:00
没日语语音 因该要少800抠才对
作者: milk830122 (SuperX)   2017-07-30 18:36:00
中配只有张飞最传神
作者: callmedance (NightFury)   2017-07-30 18:39:00
玩中配就是爽 可以跟着大喊:敌将夏侯惇讨取!!
作者: ya98747 (愿众生平安喜乐资粮具足)   2017-07-30 18:46:00
要去啦
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2017-07-30 18:53:00
楼下圣斗士星矢
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-07-30 18:58:00
敌羞,吾去脱她衣!
作者: ayumi761022 (天涯地角有穷时)   2017-07-30 19:01:00
买!!
作者: antony0310 (阿哲)   2017-07-30 19:05:00
古代的中国讲的会是卷舌音吗?XD
作者: alecgood (阿雷故)   2017-07-30 19:12:00
推~~~中配好!!!
作者: ayue (荔枝)   2017-07-30 19:25:00
推中配,一定买
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2017-07-30 19:29:00
担心的其中一点OK了...剩下...其他很多点 XD
作者: longya (嗯)   2017-07-30 19:37:00
又有人在因该了 中文这么烂还在讨论日文中文版
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2017-07-30 19:37:00
台配赞可是陆配的话其实会听的很腻 尤其都是一样台词重复的话 最近玩传说对决跟王者荣耀 强烈感到差距
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2017-07-30 19:46:00
搞不好游戏上市还投书说因该有错字!? XDDDDD
作者: kouyakushi (黃老邪)   2017-07-30 19:51:00
这样就对了
作者: antony0310 (阿哲)   2017-07-30 19:55:00
中文字幕跟着中文语音走,这样不是一堆对岸用语@@"
作者: tsairay (火の红宝石)   2017-07-30 19:56:00
就古中国用语,又不可能出现那种简体字出现后才有的词句
作者: qwe88016 (东)   2017-07-30 20:00:00
很难说,搞不好一堆奇怪的用词
作者: Richie1105 (Richie)   2017-07-30 20:14:00
这次有和Lamigo Monkeys合作行销
作者: S890127 (丁读生)   2017-07-30 20:25:00
香港这一段试玩就有一个错字 船只打成船只不知道是不是简转繁没校正到不过整体翻译是满顺畅的毕竟真三是古代历史 不太会有流行语在地化的问题
作者: witness0828 (原PO沒有病)   2017-07-30 20:51:00
不要太轻忽了对岸文革把文化革掉的程度了 很多你真的会觉得“怎么这么不正式 这么口语!?真假”
作者: poco0960 (poco)   2017-07-30 22:02:00
说上古汉语吗?
作者: vgl ( )   2017-07-30 22:05:00
应ㄧㄥ该 先把字打对好吗
作者: QAQKUKU5566 (被凉面烫伤)   2017-07-30 22:07:00
有中配 太爽啦!
作者: usarak (喝 )   2017-07-30 22:35:00
上次中配都几年前了啊
作者: balaking (看八卦长知识)   2017-07-30 23:42:00
这流畅度有点危险,先观望评价好了
作者: mogo (moto)   2017-07-30 23:53:00
其实还蛮期待的,感觉有在复制仁王成功的经验,在开发时期就提供给大家游玩的概况并吸收意见做调整的感觉.
作者: b52568384 (小福神)   2017-07-31 00:13:00
至少在开发前期就有展示是好事,仁王也是靠a版B版改到成品
作者: enel1111 (私法制裁者)   2017-07-31 00:22:00
台配比较神
作者: Narcissuss (太神拉~)   2017-07-31 00:59:00
布笑,露黑齿
作者: kaede0711 (kaede)   2017-07-31 02:43:00
以最近放出来的影片来看其实配的不差,但是声音真的非常没有特色…不会让你把声音跟角色做连结的感觉
作者: sosogoods (伊泽慎也)   2017-07-31 08:05:00
求粤语配音
作者: romeo84 (烦)   2017-07-31 09:28:00
这配置超大推!!光荣好样的,第一时间入手支持
作者: Landius (原来我是漆原派啊)   2017-07-31 10:32:00
我基本上是怕亚洲区又搞DLC放生.(茶)
作者: tsairay (火の红宝石)   2017-07-31 10:46:00
真三系列不会放生啦,真三系列应该日本以外卖得比较好
作者: tomscott (肌肉宅宅)   2017-07-31 11:40:00
非常同意L大,因该应该都分不清 还跟人家讨论什么中文日文版 先把中文学好再来好吗
作者: dowbane (咩咩背着羊丸丸)   2017-07-31 14:12:00
旁边model很正哈哈哈
作者: mattys410305 (68)   2017-07-31 16:26:00
毕近只是PPT 因该不用那么得认真 打错字耳已XDdD
作者: alan4023 (格瓦)   2017-08-01 00:45:00
俺看不懂中文(GodJJ
作者: h921440 (大H)   2017-08-01 02:41:00
有中配太好啦
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2017-08-01 10:16:00
结果现在反而是日本玩家希望日版也加中文语音 恩...
作者: jyon (流冰)   2017-08-01 17:27:00
以后听不到敌羞吾去脱她衣啦~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com