本文并没有《枪弹辩驳 V3》的剧情泄漏。
也希望推文不要有任何剧情泄漏。我还没玩。
Released earlier this year in Japan, Danganronpa V3: Killing Harmony has been
rejected by South Korea’s Game Rating and Administration Committee.
今年稍早于日本发售的《弹丸论破 V3》被韩国的 Game Rating and Administration Co
-mmittee 退回。(电玩分级暨管理委员会?下简称 GRAC)
According to Gamemeca (via tipster Sang), the committee denied the game a
rating, which means it cannot be released in the country. Any retailer
selling imported versions would be breaking the law. (It’s unclear now the
committee could stop the selling of digital versions on various PSN
accounts.)
根据 Gamemeca(透过线人 Sang),委员会拒绝分级该游戏,意即它无法在国内发售。
贩卖进口版的零售商将触犯法条。
(委员会是否能阻止贩卖数位版的数个 PSN 帐号,尚未能得知。)
※ PSN 帐号这行不太确定,还请熟知 PSN 的版友不吝赐教。
When the Game Rating and Administration Committee rejects a game, it provides
detailed reasoning why the game was turned down. The committee cited Game Law
Article 32 Section 2-3, stating, “There is a concern for societal disruption
due to amplified portrayal of crime, violence, sex and etc which in turn
would incite criminal behavior or copycat crimes.” The game was scheduled to
be released this September.
GRAC 退回游戏时,会提供为何拒绝该游戏的原因。委员会引用了电玩法 32 节 2-3,
“放大表现犯罪、暴力、性……等等,有造成煽动犯罪或模仿犯等扰乱社会之疑虑”。
该游戏原订于今年九月发售。
The assumption has been that the reason why Danganronpa V3: Killing Harmony
is banned is due to a recent murder case in which a 17 year-old young woman
was arrested for allegedly murdering and dismembering an 8 year-old girl. A
game about kids killing kids might be too close to home.
关于《弹丸论破 V3》禁止发售的原因,有推论认为与近期一件谋杀案有关;该案中有位
17 岁年轻女性据称因谋杀、分尸一位八岁女孩而逮捕。这个时机恐怕不太适合一款幼少
相杀的游戏。
An investigative news program called We Want To Know covered the case, and as
tipster Sang points out, the show recounted how the suspect supposedly
discussed morbid acts on Twitter with others, including how to remove human
flesh from bones.
一部名为“We Want To Know”(我们很好奇)的新闻调查节目曾报导本案,线人 Sang
指出,该节目描述,嫌疑人据推测可能在 Twitter 上与其他人讨论过病态行为,包括
如何从骨头上去除人肉。
[ http://puu.sh/wUVlT.jpg|图:节目中模拟讨论情况的示意图 ]
The caption reads: “You will be living together in this school now. The only
way out of here is to become a murderer and survive the academic trial. It
doesn’t matter how you kill.” [translation: Sang] [Image: Imgur]
The show used a Danganronpa parody to explain this online group, even though
these Twitter users don’t seem to be part of the Danganronpa community or
even connected to the game in anyway.
图中字幕意为:“你们将在本校内共同生活。唯一离开的方式就是成为谋杀犯,并活过学
级裁判。什么杀法都可以。”
※本段系透过新闻内文之英译再翻,而非韩文直翻。希望有人能校阅韩文内容是否相符。
尽管这些 Twitter 用户似乎与弹丸论破社群无关,甚至与游戏本身没有关联,本节目还
是以模仿弹丸论破的方式说明这个网络团体。
Because the game was recently used in this way and because this gruesome
crime was so recent, could this be why the game didn’t get a rating?
由于本游戏近期被如此借用,加上该件令人毛骨悚然的犯罪发生不久,这会不会是本游戏
未获分级的原因?
Website This Is Game contacted the committee and asked if the decision was
based on this recent crime. A spokesperson for the committee told This is
Game (via Sang), “The decision was based on the game’s content. We did
raise concern about copy cat crime and whatnot, but the rating was not denied
just because of that. We determined that the game had crossed the line where
it was difficult to allow this in society.”
“This Is Game”网站联络了委员会,询问该项决定是否由于此案?委员会发言人(透过
Sang)告知该网站,“是基于该游戏的内容决定。我们确实有考虑到模仿犯之类问题,但
并不是只因如此就拒绝分级。我们判定该游戏越了线,难以为此社会所允许。”
Previous entries in the series have been released in South Korea, receiving
an “Adults Only” rating. In December 2015, for example, a localized version
of Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls was released in South
Korea.
系列前作在韩国皆以“成人级”分级发售。譬如 2015 年十二月,《弹丸论破 A.E.:绝
对绝望少女》就在韩国发售了翻译版。
The game’s publisher Sony Computer Entertainment Korea has seven days to
file a reply to the committee’s decision. “We are currently discussing
internally on how we should respond to this,” SCEK told Gamemeca.
发售商 SCE Korea 可在七天内去信答复委员会的决定。他们对 Gamemeca 表示:“我们
内部正在讨论该如何回应此决定。”