Re: [问题] 这次机战TMD 中文版是阉割版???

楼主: dog90224 (DoG)   2016-07-08 13:29:15
※ 引述《pilimovies (肛肛 你看不到笋笋吗?)》之铭言:
: ※ 引述《pilimovies (肛肛 你看不到笋笋吗?)》之铭言:
: : 想说虽然PS2 跟PS3的OG都没破关
: : 只有破阿法2跟3
: : 剧情应该接不起来 脚色机踢也认识不多
: : 基于首次机战中文化 还是支持了
: : 刚刚巴哈看到的
: : 本来收到限定版很高兴
: : 要拆开前去看一下他人的开箱文
: : 下面留言有人说阉割
: : google之后来源是中国网站
: : 说容量只有6G 是日文版的一半 有够夸张
: : 目前已知少了剧情回顾模式(不知是啥? 感觉我超需要这个的啊)
: : 不知道是啥大人的理由吗?
: : 多收机体要多付版权费?????
: : 如果是字库也不会差那么多吧
: : 一般中文版 容量都是反而增加的
: : 不知道还砍了啥
: : 事前也完全没公布
: : 整个感觉都差掉了
: : 不太想拆了 退货等捡二手日文版好了= =
: : 反正这次也没啥绑特殊的DLC下载码 机战一代重制之类的
: : 有业界的朋友可以解释一下吗?
: : 感觉也不太可能靠更新档补完
: 更新进度
: 连限定版附的设定集后面的机战卡片游戏&漫画&模型广告都被砍了
: 少了了将近20页
: 应该也是版权因素
: 但明明之前PS3 预约特典那本设定集内容跟日版一样
: 没有删减
: 这就是亚日版跟中文版的差别吧= =
: 毕竟附录BD有中文字幕感觉也很用心了
: 这种案例蛮少见的 大多是没字幕
: 不过印象中看到纯日限定版的附录BD 就有中文字幕可以选择了?
: 还是我记错
: 还有一点
: 好像这次全台湾内附特典的吊饰全部都是一样的
: 古铁跟另一只不认识的
: 另外一组只有中国跟香港才有
: 跟之前宣称的随机封入不太一样
: 比起这两只我比较喜欢SRX跟大前卡Q_Q
: 不过这是发售前才追加的特典 算是多赚到的
: 也没什么立场好嫌吧QQ
http://imgur.com/cxXqQ5s
刚无聊休息一下点BGM来听
原来BNGI以为日文字中文玩家看不懂 只要翻成英文就好了
翻了一堆罗马拼音 到现在还不知道哪首是哪首
这次中文版到底还有多少灾情呢
作者: stevenchiang (半分云)   2016-07-08 13:32:00
声优名字也不用汉字 用罗马拼音www
作者: lesnaree2 ( )   2016-07-08 13:32:00
...........................
作者: HETARE (茶芜玼仁)   2016-07-08 13:33:00
有笑有推
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2016-07-08 13:34:00
no no no no 一堆NO.........
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-07-08 13:39:00
SATSUI NO HADO
作者: LeiaRolando (レイア.ロランド)   2016-07-08 13:40:00
其实这些都不用翻吧
作者: brianson (汤匙)   2016-07-08 13:41:00
那我会觉得很不用心耶,还被阉割
作者: LeiaRolando (レイア.ロランド)   2016-07-08 13:41:00
几乎都汉字
作者: bob2003t (bob)   2016-07-08 13:45:00
翻罗马拼音因应是日方要求没错 日本很多海外版都这样但阉割一事到底是?
作者: j0928875963 (小白)   2016-07-08 14:05:00
瞎透了 如果这是作业叫做有翻译?wwwww
作者: callmedance (NightFury)   2016-07-08 14:05:00
照样爽玩~~喜欢原汁原味买日文版吧 我只要看得懂就够了
作者: brianson (汤匙)   2016-07-08 14:13:00
以中日文通用汉字来说 汉文还比罗马拼音好懂只是想用罗马拼音我会觉得不用心
作者: peng2014 (昨日种种)   2016-07-08 14:19:00
罗马拼音翻法想到SF5.....
作者: mikeneko (三毛猫)   2016-07-08 14:26:00
魂 -(中文化)-> tamashii
作者: RKain (No Game No Life)   2016-07-08 14:42:00
CV啥地都罗马拼音这应该很正常了不要无限上纲啊,海外版这种很常见
作者: Cruel2 (君若无心我便休)   2016-07-08 14:50:00
超虾 XD
作者: Pochafun (波加风)   2016-07-08 14:53:00
或许常见,但很不用心
作者: hayato01 (kunsou)   2016-07-08 15:21:00
这根本不是原汁原味的问题本来还在考虑的,这下子这片直接跳过去就好了
作者: oread168 (大地的精靈R)   2016-07-08 15:37:00
杀意的波动!!
作者: hitsukix (胖胖)   2016-07-08 15:38:00
这大多都不难翻的啊 竟然直接用罗马拼音= =...
作者: lkk0752 (毫无反应,只是个300)   2016-07-08 15:40:00
放原文:偷工减料骗钱。 全翻:人名跟专有名词这种没对应汉字的东西你硬要乱翻。反正都给那同一群人靠腰就饱了zzz 对日本人来说叫错别人名字是很失礼的事情,所以海外版的声优人名那些才会使用拼音避免误译。
作者: pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?)   2016-07-08 15:44:00
虽然这种罗马拼音我看了也很倒弹 不过没多久前才有某声优姓鸟海 来台湾参加活动 现场一直被叫成海鸟 超惨好像也可以释怀了? 人名就算了 不过还是很讨厌根本看不懂的曲名 要马就全翻英文 这个只有看得懂日文才知道意思 比全英文还差 宁愿翻译成鼻涕流不停XD
作者: umachan (ウマちゃん)   2016-07-08 16:27:00
罗马拼音只是因为欧美没汉字啊,不然一般人都会把罗马拼音当作英文元音来念
作者: chobono (三碗猪脚)   2016-07-08 16:29:00
看的我觉得跟本鸡蛋里挑骨头,怎样都有人不爽
作者: umachan (ウマちゃん)   2016-07-08 16:29:00
海鸟是主持人没梗硬要搞笑,没救了
作者: chobono (三碗猪脚)   2016-07-08 16:31:00
每个靠北都要强调才不可能买
作者: marsdora (CWES)   2016-07-08 16:39:00
海鸟XDDDD
作者: BlackCC (我是黑西西)   2016-07-08 16:46:00
反正就是有某几个ID不知道是来钓鱼还是自我意识过剩认为自己意见很重要昭告天下"我觉得烂所以你们谁都不许买"那种人就不用在意啦,反正还不都是在等跳水等二手而且这次中日文版几乎同步发售,要哪种语言可以自己选除了半桶水外也没有其他人要出来战什么原汁原味惹
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-07-08 17:19:00
懒了 现在都尽量开无视技能XDDDDDD
作者: hipposman (井上多洛~喵)   2016-07-08 17:41:00
中文化绝对是好事推 但请代理下亚日吧谢谢
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-07-08 17:43:00
每次看到这游戏名都以为在骂脏话XDDDD~
作者: hayato01 (kunsou)   2016-07-08 17:49:00
结果一堆玻璃心炸裂,知道台风天也不做防台准备,哈哈看到别人不买就崩溃成这样子
作者: kctrl (小瓜呆)   2016-07-08 18:29:00
中文化麻烦顺便代理一下亚日~~
作者: s8910035 (蔡维尼)   2016-07-08 18:37:00
我自己觉得中文化玩很爽 不爽的拜托快跳过
作者: SRWSCH (S.CH.)   2016-07-08 19:27:00
有香港玩家已在海关立案要求调查销售手法。
作者: Jade3P   2016-07-08 19:43:00
有的人就是自己爱跪舔还到处指责不跟着跪舔的人奇怪近来这种文呛不爽不要玩的奴性到底多重
作者: honyaku (红涯枯)   2016-07-08 19:50:00
要支持厂商当然可以,但也犯不着指责想维护自身权益的玩家
作者: firingmoon (小天)   2016-07-08 20:08:00
巴哈那里提的华航案例可以适用在任何地方 ㄏㄏ
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2016-07-08 20:24:00
华航案例是什么意思啊?
作者: chobono (三碗猪脚)   2016-07-08 22:26:00
中文化是好事,虽然阉割 但是某些人都要刻意强调“好险我没买”好像买的人是白痴瞎挺,没买才是正确的, 这是什么心态?这么多年的机战,终于中文化,而且游戏还是有相当水准,支持的很合理啊~难道每个人都日文通?就算中文化烂透不是还有日文的可以挑,何必去强调自己没买中文好棒棒,实在让人反感
作者: firingmoon (小天)   2016-07-08 22:34:00
空姐和地勤阿
作者: KingKingCold (お元気ですか?私元気です)   2016-07-08 22:43:00
谁是空姐谁是地勤啊XD
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2016-07-08 23:02:00
觉得有差的就去反应 没差的就继续玩 何必相互批评?觉得有差的如果反应有结果 厂商答应放在更新PATCH记得加一条"禁搭便车条款" 由觉得有差的组成机战工会向厂商提交可以更新PATCH的PSN名单 其他都不行这样就大家欢喜了~~~~~~~~
楼主: dog90224 (DoG)   2016-07-08 23:10:00
楼上XD 台湾大多人抱持吴淡如心态啦~反正有人去反应了有改善我就跟着patch 没改善我继续挺厂商
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2016-07-09 00:38:00
中文圈对汉字接受度高非常多吧,没什么必要多此一举...XD
作者: ksng1092 (ron)   2016-07-09 10:09:00
声优的名字统一用罗马拼音说不定跟事务所有关,但是曲目用罗马拼音真的就是乱七八糟了XD
作者: LeiaRolando (レイア.ロランド)   2016-07-10 19:16:00
chobono真中肯 战意十足 没买自显清流xd

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com