这集我会比较说到我的感想
上回说到董事长
董事长上来的那天,全公司有参与刀说配音的人都到了
除了几个是属于发通告来的,录完就先赶下一班了
当时我们有讨论到为何要发展多人配音
因为我们都知道布袋戏吸引人的地方就是剧本跟口白
怎么会突然想要把口白改掉,其实现场很多人都很不明白
我要先陈清,黄董不是讨厌布袋戏腔调
他给我的感觉反而是他不希望布袋戏的声音只有黄文择的声音
黄董是想做台语多人配音,他想要推广台语配音这种文化的传承
董事长觉得台湾的国语配音已经很厉害了,例如说符爽、刘杰这种大师级
题外话:
推广台语配音对配音员来说是个福利,因为在业界,台语配音给的钱是国语配音的好几倍
所以有配音员就算假日要去学台语也是会硬著头皮去
只要你会这个语言,你的收入会明显翻倍,你要不要?
然后台湾的国语配音其实中国人一直都很喜欢
早期的中国人觉得内地配音太字正腔圆无法接受
他们自己的配音也是被民众干得要死,但后来他们慢慢开始习惯接受这件事情
开始发现中国配音也很厉害,很有他们想要的情境
到现在其实中国配音的发展也是开出一朵花,苦尽甘来了
回到台语配音,我之前有说其实霹雳一直在做文化传承这件事情
很多人都在堆台语配音,可是力量太散太小,总是开不出一朵花
但如果让台湾一间有规模的公司,而且刚好涉略领域就跟台语配音有关
对我们有干过文化传承的人来说,这根本是一剂强心针啊!
只是霹雳不会敲锣打鼓地说“欸,我现在要做文化传承囉,快来看。”
霹雳都是默默的在做这件事情←这件情让我很困扰(这个我等一下会补充)
文化传承上一篇我讲过了,可以自己去翻
然后我是觉得布袋戏已经被观众定型了,肯定黄文择是观众对霹雳的肯定
大家都学黄文择,大家都只想要黄文择,这就很难跳出黄文择框架
但在任何人文或科技领域的发展里面,这都是一种超不友善的环境
因为单一代表的是变化有上限,如果人人都只认同黄文择的配音
其他人的配音都不该出现,不就扼杀了孕育布袋戏的摇篮
如此一来布袋戏的世界就会单调,声音就慢慢的只剩一种
我想董事长是觉得得布袋戏演绎是可以多元的
他希望可以打破“黄文择魔咒”这个困境,他希望大家可以一起来推广布袋戏
霹雳始终如一想把布袋戏做好,所以造了一个永远的传奇黄文择
但我们却把布袋戏侷限在了一个框框里,不知不觉地扼杀这个摇篮
霹雳老早就看到这个困境了,而也走在这条改变的道路上
霹雳要告诉我们,框框是可以被打破的,布袋戏是可以再进化
只是我们都只看到前面的东西跟给侷限了
说真的听完董事长讲完,干我真的觉得自己的眼光超狭隘
当下狠狠被打两巴掌,因为我就是第一个批评没黄文择的霹雳根本不值一提的人
拜托,会把资源丢在创新的公司根本不会出现在台湾吧
希望有朝一日可以朝圣片厂
“黄氏台语”
这个我真是又爱又恨
恨是因为配音根本不能这样配啊,会被领班盯到爆
你也不能教小朋友这种台语啊,我可不想被父母投诉啊
但黄氏台语真的是很酷的一种文化,我他妈的还想申请成台湾的文化特色
黄氏台语是我自己调侃黄文择的台语啦,没有是非对错,就是一种很特殊的讲法
例如姊姊会讲“佳价”
“不用”不讲“毋免”而是会直接讲“不用”的文读
“也许”就是“也许”,既不是“凡势”也不是“无的确”
“抱歉”直接文读,歉字还要往上扬一些
“住口”跟抱歉一样,文读、尾音往上
简单来说就是把很多华语出现的字,很多都用文读唸出来
不过这没有一定的规则,有时会出现有时不会,我也没有摸出头绪
但这样讲法真的潮到爆,根本没有人会想这样做
然后我一定要分享一个云林人的骄傲词语
“整个”不是念“规个”,而是念“tsíng- kò”
以后你听别人讲台语,会用文读讲“整个”这个词,表示他是云林人
快点学起来以后你就潮到出水了啊
回到配音现实世界
后来因为配音实在太苦了,而现实真的是很残酷
再加上突然又有一笔钱要付,配音跟班又出现暂停的状态
我跟配音公司也有一些误会没有解开,迫于现实的压力跟无奈我就离开了
(配音的故事可以再说一集外传,因为台湾人都被日本声优这个行业给欺骗了
但就不会发在布袋戏版了,因为这完全跟布袋戏不相关)
所以我就又回到正职的工作,然后再回到兼职加接case的状态
我退出配音圈了,但还是有跟领班老师联络
他是跟我说后来霹雳也没有继续跟他们合作
而是找了另外一间公司试试看,这间公司应该就是开博了
关于霹雳默默在做这件事情
真的很困扰,这么说有点是在调侃啦
我之前有提到我在做文化推广,包含传统偶戏文化、台语这些内容
我们会经常带到小朋友,当时我们也会苦恼小朋友如果不看传统偶怎么办?
或是他们看不懂怎么办,怎么诱拐他们入坑?
于是我就从其他管道得知仙界小霹雳的存在
发现这个戏不但富有教育意义,也有布袋戏文化,当下我们真的是如获至宝!
可惜当时只有国语,虽然配起来像卡通,但小朋友很爱
现在公视有台语配音,而且还是多人配音
前几天问了之前接case认识的朋友,问一下小霹雳的八卦
辗转得知这个版本不是公共电视配的,是霹雳自己找团队配的
靠,这也太毫无违和感了吧,我看国语版觉得很不错了,台语版真的满猛的
所以霹雳在台语配音上还是有开出几朵成功的花啊!
430大会的配音
如果你是抱持“不是黄文择94烂”你可以离开了
而且依照之前配音的警慎性,再加上霹雳想要反复尝试多人配音这部分
开博一定也是吃了不少苦头,一直被打回票吧…
开博这个版本,整体我觉得是OK的,毕竟他们是专业的配音员
王希华也不是路边的谁谁谁,他也是很资深的领班了
但有些上扬下降会刻意调整,感觉想要弄得很像布袋戏
不过还是有很多弄巧成拙,有点美中不足啦
感觉就像小朋友学大人讲话一样,果然布袋戏腔调不是一朝一夕可以达成
有些较难的字句会像在念稿,例如风采铃跟素还真在不夜天那一段
并非风采铃配得不好,老实说我很爱开博的风采铃配音
只是他好像有些字句不熟,所以他在配的时候很像在念稿
这边跟各位小小讲解一下
配音其实很吃语感跟讲话逻辑,通常是用平常生活讲话的方式在夸张化
卡通是把夸张开到最大,韩剧就是加强一些但不失人讲话的样子
例如抑扬顿挫、字词语句之间速度不可能一样,这些不是平常会注意的地方
但霹雳的台词大多文言文跟生僻字
所以字一但多,对不熟悉文言文的配音员,越想念好越容易唸稿
你就想像国中第一次接触文言文,老师叫你站起来念课文那样
其实王希华的素还真我一开始不喜欢
觉得没有担当的样子,后来才发现是不习惯
而且听久觉得王希华的素还真很文质彬彬,就是有贤人雅士的感觉
很多角色都是一开始不喜欢,后来才慢慢觉得不习惯
配音员配的一点都不差,被骂是因为他们配的叫布袋戏
而布袋戏的声音被民众所上一个30年的框架,叫黄文择
你要突破一个向下扎根30年的文化,真的不是一朝一夕可以完成的事情
我为了打破这个框架也是挣扎很久,但我还是觉得民众可以试着去接受啦
然后我一定要说一件事情,我很喜欢黄汇峰的旁白
我第一次听黄汇峰配是2016的偶戏节
一听就觉得虎父无犬子,配下去一定能接黄文择的路
但我真心希望他能帮霹雳多配一点单口旁白
多口配音是一条要开创的路,但传统的单人配音也不能缺少
所以我还是很希望有生之年可以听到黄汇峰配着布袋戏
430的一页书真的猛,超像黄文择的声音
我一开始听到都以为是黄文择回来下海了
但是这个灯蝶…怎么好像有点阴阳怪气的感觉
看完后我立刻找了朋友一起去找网络片段
后来有发现,90的灯蝶,不像素还真的小生感
声音有点像一页书的高八度,可是又不太对
后来听久了会发现,90的灯蝶根本不是什么霸王声音啊
真的有种细阴柔的感觉,可能是因为我们的眼睛欺骗了我们对角色的理解吧
然后黄亮勋说刀说异数是霹雳的平行宇宙了
听到这里我就兴奋,希望这个宇宙的风采铃不要死
可以跟素还真一起变成中原另外一个正柱XD
最后我一定要说
很多人都说霹雳没准备好就要搞多人配音
或是霹雳的高层在干吗,都没有想清楚吗?
我觉得会说这种话的人都是气话,要不然就是何不食肉糜
多人配音的布袋戏,其实是一个创新的道路
要想看看,布袋戏的龙头就是霹雳
他前面没有任何对象可以参考,也就是所有创新的道路都要他自己来
会摸索会碰壁都是正常的,你以为每个人都是常威天生神力吗
人就是这样
遇到自己不熟悉的东西
第一件事就是先干一番,完全不留余地的批评
这没有错,因为我们会拒绝不熟悉的东西,都是为了保护我们自己熟悉的东西
如果各位有机会去网络搜寻BC&Lowy的网络短片翻译
他曾经有翻译过一只1999年的街访路人有没有手机时的短片
里面的人都对手机持反对意见,不需要、不重要、不必要
但现在手机成了人类所仰赖的奢侈品,你敢说你不需要手机吗
霹雳现在就是这样的状况,一堆人说
“不应该多人配音、不应该舍弃黄文择版本的配音”
但未来讲这样话的人,会不会也变成某个网络影片的回味桥段呢
我是不知道啦,但我爆米花跟快乐肥宅水买好了,就坐等看戏啦~
吼唷,你在想什么,我是说看新版刀说跟蝶龙啦。