布袋戏的戏迷们总是戏称彼此为“道友”。
而我对于布袋戏的观影经验而言,应该还只能算是“慕道友”吧。
打从【刀说异数】发行以来,戏迷的舆论一直就都是绕着“配音”在打转,基本上,这部
戏的打斗、操偶、故事全都没有被讨论提及,就是“配音”被热烈的讨论著。原因在于【
刀说异数】使用了多口配音取代以往的单口,也就是让配音团队进驻负责,由多个配音员
配上整部剧。
而这在整个戏迷圈当中引起了极大的反弹。
所以我觉得可以来说说我个人对【刀说配音】的观感。
我小时候看布袋戏的时候是真的觉得里面讲的话跟日常对话用的台语是不同的,可是【刀
说异数】的台语就比较口语一点,虽然在前几集可以发现是直接把国语转台语念,我个人
猜测这是因为配音团队还在试探,不太敢直接把文稿内容转换成自我风格,但是到哀三声
出场之后,我觉得新的配音团队已经开始走出出自己的风格了。
其实,过往金光与霹雳布袋戏的配音方式,融合了传统戏曲的唱腔式念白与说书方式,而
【刀说异数】则是转换成现代戏剧的对白方法,我个人的解读是,如果把过去的布袋戏念
白比做【杜兰朵公主】那样歌剧咏叹调,那【刀说异数】的诠释方法就比较接近像是【悲
惨世界】那样的现在舞台剧。
除了有些角色的声线与我对角色的投射不同之外(像是枯叶的声线是年轻人,就让我有点
错乱),其实整体的配音氛围我个人是可以接受的,因为这个配音方式与其说是仿效传统
布袋戏的配音,还不如说是在试着走日本动画的声优路线,只是毕竟台湾的戏剧配音环境
就很单薄,哪怕是国语的配音都来来去去就那个几个人,一换成台语就更是捉襟见肘,因
此在选择上就没有那么多元化,但我个人觉得这是必经之路,日本的声优能够那么成熟,
是因为他们的动画、节目与戏剧的需求多,因此有良好的产业环境可以造就专门的人才,
而台湾,如果一部多达数十个角色的戏只让一个人配全部的角色,那又怎么可能造就出什
么良好的环境呢?
我个人对于【刀说异数】的配音还是有感受到亮点的,像是八面狼姬、哎三声与万俟焉,
他们的声音表情是到位,而且有明确点出角色的特质的,当然老戏迷大可认为这些角色前
版的角色比现在更好,但这可能有更多的原因是因为情怀因素在里头。
不过,的确【刀说异数】的影片节奏很快,连带角色的台词念白也必须跟着变快,我曾看
过以前【霹雳异数】的对白,虽不知道当时一集的长度有多长,但如果以这个节奏,我想
【霹雳异数】应该没办法一集只有五十分钟。
这边有一段把旧版的配音套上新版的片段
https://youtu.be/4F16A054xWc
看这段对比较可以发现语速差异很大,旧版的配音套在新的戏上头,有许多必须把影片放
慢的片段才套的上去。
我想,即使是黄文择来配新的【刀说异数】,这种影片速度恐怕也是得唸得很快,而一念
快,就压缩了表演的空间了。过往,在【刀龙传说】的时期,布袋戏的剧集长度,甚至曾
经一度达到一集90分钟的长度,而现在【刀说异数】把剧的时间砍短,该做的原本就是该
去精省掉不必要的过场,而不是把一切的武戏与对白加速的。
我想,往后霹雳的课题,应该是如何配合浓缩的影片长度调节分镜与台词。才有办法把时
间拉开来,让配音有更多演绎角色的空间。