https://www.youtube.com/watch?v=w_bs8PnhaiE
偶然在网络上找到的
歌词大幅修改
个人觉得比国语原版好很多
《异数》
(改词:怒之焰 翻唱:老告苏伟)
烟尘中 黄沙扬
波幻掌 玄子功
星宿相对天虎竞斗魔龙
崎岖路 乾坤网
追千里 缉元凶
蝶化半尺寰宇影中称皇
一页天书寄命锦囊中
战云涌 名史辉煌
金鳞闪魔灵动 透邪芒
刀剑破浪 惊心骇魄魂俱丧
龙现踪 浩瀚圣光
四野震荡 划长空
一瞬疾风 留声惊鸿
剑痴刀狂同出谁争锋
异数再起雄图
群枭齐争夺 谁称狂
RAP:
世事如棋乾坤荡荡
笑尽世俗傲群雄
宇宙似幻云波汹涌
哭遍红尘侠客踪
雷霆霹雳风云震动
OMG! 虽然歌词满满的剧透XD 但是真的很棒 推一个
作者:
dunabs (pop)
2018-09-26 04:41:00大推!!! 太好听了,这才是霹雳
作者:
rcf150cc (大元哥)
2018-09-26 04:52:00这词可以阿XDD
作者:
enamelcord (娶妻當娶殤ä¸æ‚£â™¥)
2018-09-26 05:31:00推推~歌词满满剧透XDD
作者:
tokyod (走火入模+神的意志)
2018-09-26 07:54:00这一个月前就有了XD
作者: disasterD (无) 2018-09-26 09:01:00
这词很棒wwww
作者: tvbstim (都是茶) 2018-09-26 09:44:00
国语版好听多了
作者: yehyin (マタタビ君大好き) 2018-09-26 09:49:00
词比原版好太多了Q_Q
作者: areysky (>>) 2018-09-26 09:53:00
大胜原版阿
作者:
yukinoba (打爆那隻波利ï¼)
2018-09-26 11:04:00这台语版太赞了,要是RAP后的B面歌词能有点变化就更好了歌词满满剧透没差啦XDDDD 这本来就卖情怀的老戏迷居多
作者: paradox1025 (异乡人) 2018-09-26 11:26:00
起鸡皮疙瘩欸 好听!很棒
作者:
umunya (うむ)
2018-09-26 11:47:00啊啊啊好好听QQQQQ
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-26 11:55:00
直接请过来唱扶正台语版,正剧都可以两种语言了~正剧片头歌曲
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-26 12:03:00
回头听到普通话版本,<迈向前方>戳到我直接OTZ这台语版本的词拆解重组名词剧情的程度也相当合适把原版关静音放台语版落差相异可以用来比较看看,改唱者在版权部分毕竟不好直接画面也全部移植过来。
作者: torukumato (ダメ星のダメ人间) 2018-09-26 12:25:00
以后歌词外包啦www
作者:
a13471 (无明)
2018-09-26 13:42:00国语版又再次被海放了
作者: ttecat (一起加油。) 2018-09-26 14:11:00
!!!也太好听!词改得超好,咬字和声线都很有架势!这才是霹雳啊!
作者:
mtjp (雨天的奶茶)
2018-09-26 14:44:00好听,其他作品也不错
作者:
bg00004 (绝缘体)
2018-09-26 14:54:00直接完败国语版看霹雳干脆直接把这个版本扶正..也不用找人些歌词了
布袋戏配普通话OP 怎么看怎么不搭...丁天牧的曲一向不错
作者: EiryoWaga 2018-09-26 16:21:00
台语好听太多了,霹雳想跪舔没关系,出国台两版很难吗
作者:
ke0119 2018-09-26 17:12:00其实普通话版片头曲不是问题,问题是做得好不好听。不然东离也是日语版片头,也没人说霹雳舔日刀说异数有两点可以改进,第一是也推出闽南语版片头,相信以霹雳的资源,要生出个闽南语版不难。第二是普通话版片头不尽人意,我可以接受普通话版本,就像我也接受日语版本,但重点是要做出不下闽南语版本普通话市场很重要,但闽南话市场也要顾
不懂为啥每次只要唱中文,就是为反而反,而闽南语就是好好听。就这首惊雷来说吧,中文版只有歌词有点雷,闽南语版的歌词的确好一点,但就歌手表现而言,大家可能比较习惯喜欢这种台式口气的唱腔,但客观来说这位翻唱者的唱功完全不及国语版歌手“自从”,气息、音准、高音等等
作者:
a13471 (无明)
2018-09-26 17:50:00东离做日语跟异数做国语比...坐等太黄君讲话卷舌歌词雷本来就是问题啊?歌词烂给谁唱都一样是烂
如果歌词烂,谁来唱都是难听,那霹雳不是也不少闽南语歌曲给廖明志填词填的乱七八糟
作者:
a13471 (无明)
2018-09-26 18:25:00没错啊?有每首都好听吗
作者:
szdxc17 (平民阶级)
2018-09-26 18:32:00用东离比喻舔日也太怪....东离本来就是台日合作的作品,不喜欢日本的戏迷应该会整部都不想看。推这首改编得不错
作者: lys82456 (蓝猫) 2018-09-26 18:32:00
因为中文就是不太适合啊 还在那边说是为反而反
作者: tonytl6962 (小张张) 2018-09-26 18:49:00
原本的就是强化版的迈向前方
作者:
tindy (tindy)
2018-09-26 19:02:00曲本身不错吧 不过我外行人,纯属个人感觉
作者:
szdxc17 (平民阶级)
2018-09-26 19:13:00要说原曲不论编曲旋律都非常之“普通”,仿佛流行乐的模
原曲曲还可以 歌手我也没意见就词烂到爆还有不是闽南语原歌词就迈向前方2.0
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-26 20:14:00
若要提及东离的话,主题音乐好像没有什么太深刻的(日)语言印象,加以本来就是以打入日本市场为主要目的,音乐编曲的部分也是日方负责,以此若仅有日文主题曲也属正常,台语版歌曲有无的必要性感觉就没那么强烈 (官方有作品的话也乐于对比等); 刀说异数是旧剧改编,考量拓展对岸市场实属自然,但对应以往淂以立基成业的观众群,则难免有厚此薄比之感(旧剧也不是仅用台语歌曲啊),且如现在ON档的惊涛已经双语版本先例(老实说应该是为了市场才另外有普通话版本@@) ; 最后回归编词歌唱的比较,各自听来及感想样本累积数量所显现出来,官版改版反应如何,就如本篇回文(甚而youtube该影片留言也可参考)大家回文所表达的那样了。要仅以语言相异而说为反而反就未免言重了。
作者: bjxu (Really) 2018-09-26 20:20:00
真的好听~~~
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-26 20:32:00
若说改版者功力火候不够(这看听者每个人想法),加以也非取的原曲音乐版权进行翻唱,在这两项因素影响下 仍有如此热烈反馈,对于台语版的期待及未有台语版的不平,程度也就可以想见了。
作者:
szdxc17 (平民阶级)
2018-09-26 20:37:00版(除了混音不错),这个cover虽然副歌唱上不去,至少词改得切题
作者: arur82 (鬼斗) 2018-09-26 20:43:00
引用惊套主题曲双语版本的例子,曲基本上已经定了,歌词及歌唱的部分对霹雳来说看来并不是太大的问题,端看要不要做而已。
作者:
gking (GKING)
2018-09-26 22:10:00超好听喔喔喔!!!OWO 词好棒喔!!!
作者:
allosteric (è¬äº‹çš†å¯èŠï¼Œå”¯æœ‰æƒ…無價)
2018-09-26 22:24:00词写得很好欸!!!
作者:
cbunsg (Nice Guy)
2018-09-26 23:54:00词不错 但是我还是觉得国语版的唱得比较好 应该录音品质比较好 还是有加分,这改版如果进录音室应该会更好
业余的素人唱功还赢专业歌手跟录音室的话后者不就要去吃屎了XD
作者:
vejita (燕楓生)
2018-10-05 23:28:00马的,词乐胜、声也胜,原本的到底是....?这歌词太有画面了