Fw: [闲聊] 为美好的世界献上中配(?)

楼主: skyconquer (梅郭曲)   2016-04-17 19:50:54
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1N4tI5dR ]
作者: skyconquer (梅郭曲) 看板: C_Chat
标题: [闲聊] 为美好的世界献上中配(?)
时间: Sun Apr 17 19:33:23 2016
每次看到影片(动漫画)中有呐喊的表情都会想到藏爸那热血声线的力道。
看到有一部动画刚好有个脚色也是用水(?),又刚好有一段嘶吼的剧情,所以就加上
藏爸的声音试试。
音讯来源:墨武侠锋第32集
影片来源:为美好的世界献上祝福第10集
作者: a7420852 (显然是不太好)   2015-04-17 19:42:00
有笑有推XD
作者: libra925b (立布拉925逼)   2015-04-17 19:42:00
笑点在哪啊 我看不懂..
作者: SuckApple (苹果大好き)   2015-04-17 19:42:00
看不懂…
作者: D122 (小黑球)   2015-04-17 19:42:00
Explosion
作者: zx126126987 (亞月)   2015-04-17 19:43:00
唔… 这是在干嘛
作者: jhs710041 (没想过)   2015-04-17 19:46:00
金光喔
作者: Oxhorn   2015-04-17 19:49:00
配音真的很重要XDDDD 这应该叫台配才对了
作者: zzxcasd (吓吓有名)   2016-04-17 19:56:00
无聊当有趣
作者: gn02159816 (keith)   2016-04-17 20:08:00
就真的不搭...影片没有去掉原字幕,而且你po在那边也没有附上来源的影片也没有说明前因后果...你真把金光也当偶动漫了吗
作者: worldark (達克貓)   2016-04-17 20:09:00
帮你补血
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2016-04-17 20:10:00
有点沦于自嗨
作者: liu2007 (è–¯)   2016-04-17 20:15:00
不合....真的不合ˊˋ
作者: cauliflower (菜花)   2016-04-17 20:18:00
你尽力了,西洽的小版友
楼主: skyconquer (梅郭曲)   2016-04-17 20:19:00
c大XDDDDD 这句真的超嘲讽的
作者: gn02159816 (keith)   2016-04-17 20:25:00
我真的建议补个前因后果文章会比较圆满
楼主: skyconquer (梅郭曲)   2016-04-17 20:27:00
影片是我自己剪的,前因后果....只是自己想到觉得有趣我本来以为问题是要注明素材来源......
作者: dx90c (DirectX)   2016-04-17 20:33:00
做MAD要找无字幕的影片来做
作者: a98674 (刹棠)   2016-04-17 21:17:00
把前文加上前情提要跟原来源吧 再配音在这边本来就比较有意见 你觉得好 那就尽力再做好一点囉
作者: fox1375 (阿吠)   2016-04-17 21:22:00
我觉得那个“蛤~”满好笑的啊XDDD
作者: dancepop (歲月催人老)   2016-04-17 21:25:00
有笑有推,我觉得配得很好啊!女神真的很有事!可能真的要日动漫/布袋戏双修的才懂你的梗!
作者: pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?)   2016-04-17 21:28:00
还不错啦 虽然没看这部 大概知道你要表达什么
作者: cauliflower (菜花)   2016-04-17 21:48:00
反正我M骑派在宗教战争中只是渣渣
作者: redscar73 (阿红快醒醒!)   2016-04-17 21:49:00
虽然知道梗,只能给箭头了(不够好)
作者: zzzz78878 (zzzz78878)   2016-04-17 22:14:00
我竟然都懂 @_@
作者: hsiao758 (忆企鹅)   2016-04-17 22:20:00
有笑有推~刚好有看
作者: ShackMama (何苦)   2016-04-17 23:10:00
我觉得不错
作者: dx90c (DirectX)   2016-04-17 23:49:00
你可以去找无字幕的母片来重剪啊,多剪几次熟练度就上来了
作者: fuyofuyo (K.E)   2016-04-18 10:12:00
还不错啦!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com