[北美] 征台湾繁中Localization QA @ Cupertino

楼主: ryuu (我爱你啊~Kasim)   2018-06-10 14:42:08
[更新] PTT果然卧虎藏龙
目前我们的缺已经补齐 以后有缺会再通知 感谢大家!
敝公司Welocalize是某科技公司的外包人力公司
目前急征台湾繁体中文的软件测试人员
因为实在太缺人了,只要有投一定会得到回应,不需我帮您refer
有没有refer只差在我有没有机会赚点小零用钱请您吃饭而已XD
所以有兴趣的版友就请自己决定吧,若要refer再请站内信
详情如下
[地点]
因为NDA不能说出客户名字的科技公司
位于 Cupertino, CA
[职缺]
Localization/Linguistic Tester (ZH-TW)
台湾繁中软件中文化测试人员
(其实香港组也缺人 如有香港朋友在找工作的请帮忙宣传一下XD)
职缺网址:https://tinyurl.com/y7q3n9xf (申请时再加注语种)
[工作内容]
1. 产品UI和系统信的英翻中
2. 审查修改外包翻译社已翻好的译文
3. 测试产品并回报功能、接口或语言上的bug
[Requirement]
- Must be native speaker of target language
- Applicants must be already living in California, US
- Applicants must have a valid visa to work in the USA
非工程师职位,只要手动跟着QA plan操作即可
学经历背景不拘,最看重的是语言能力
须能正确理解英文原文的语意,并精确地翻成通顺的台湾繁体中文。
中文文法、标点、用词等的使用也要正确。
该用顿号时用逗号、引号用成英文的“""”、通篇“视频”“立马”等简中用语,或完全
照英文字面翻成中文都是大忌。
再来是眼睛要利,最好是有强迫症。只要看到字没对齐没置中或是句子中夹了简体字或错
字就全身不舒服的话,这个工作超适合你 XD
最后是须会操作电脑和手机 (相信在这里的人这点都没问题XD)
工作大多使用MacOS和iOS,但就算没碰过该系统,要学也是很快。本人是铁杆Windows和
Android使用者也存活下来了XD
[待遇/福利]
起薪 $30-$35 拿W2 (个人非常鼓励一开始就要多一点,不然会后悔)
健康保险和401K都是一段时间内工作几小时后才有,详情请洽HR
[身分需求]
可以合法在美国工作,因为这职位有点跨领域,主修从语文到CS相关都可以OPT
但由于未知因素,公司只愿意帮主修语言的人办H1B
这个工作的优点:
1. 因为算时薪,时间到一定走人。只有真的很忙时客户才会要求加班。
2. 淡季时很闲,综合起来C/P值高
3. 因算时薪请假容易,且放假时就完全不会跟工作上的事有接触
4. 办公室气氛良好,可以接触各国人民和文化,也常有来自世界各地的点心吃。偶尔还
可以偷看一下坐隔壁桌的东欧超模和北欧男模养养眼(喂)
5. 可兼职,一周上班三天一边找正职工作的人也是有的
缺点:
1. 钱途无亮。虽然每年会加点薪,但这薪水在湾区无法成为家中主要收入来源。
2. 不是客户自己的员工没人权XD 不过敝公司有提供401K和健康保险,在派遣公司来说已
经算不错了
个人觉得这个职位适合以下人士:
1. OPT的学生维持留美身分一边继续找工作
(很多人来待两三个月就走了没压力,当然也有人OPT三年用好用满存了一笔钱后回国的)
2. 主修语言或翻译的人
(听说有几位同事是接一场口译就上千镁的大咖,来上班交朋友的)
3. 主修CS但不想当工程师宁愿赚少一点的人
(就是我XD 只想指出问题不想解决问题就当QA)
4. 常有突发状况须请假处理小孩事务的家长
(因为时间弹性请假容易)
若有版友或亲友有兴趣欢迎申请
基本上都会得到简单的电话面试(x)聊天(o)
接下来有两关笔试考英翻中来测验语文程度
如果能连过两关的话就会直接开始训练上工 (训练时数是有薪的)
若有问题也欢迎询问
作者: bluebluelan (新阴流大目录免许皆传)   2018-06-10 15:15:00
哭坡搞地图的还有第二家嘛
作者: mimo123483   2018-06-10 17:11:00
立马是明朝以前就有的用法,并不是什么中国用语喔XD应该说,不是中共统治后新创的用语,这个词一直都在
作者: jatj   2018-06-10 17:17:00
当然有第二家 还有第三家第四家 你以为硅谷就两家做地图?
楼主: ryuu (我爱你啊~Kasim)   2018-06-10 23:16:00
1mimo大,但在台湾除了写古典小说,一般是不会用立马的
作者: cityport (马路不平避震故障)   2018-06-11 00:32:00
就中文不好又反中的人,才会以为"立马"是对岸用语但是中文没学好的政治狂看到立马,会立马抓狂
作者: jatj   2018-06-11 02:05:00
立马是自古就有啊 可是现在生活也只有对岸在用啊其实文内铁杆也是古词 但是台湾也很少在用
作者: cityport (马路不平避震故障)   2018-06-11 03:13:00
小时候"汉子"很常见,现在台湾少对岸多,哪天也会被政治魔人判定为对岸用语
作者: koster (斯特隆)   2018-06-11 03:17:00
如果这个说法台湾很少用 中国很常用 会脱口说出这种用法的确是受中国影响 水平也是个常见的词 但台湾人不会用啊至于用久了会不会习惯? 很难说 我还是不太能接受"视频"
作者: cityport (马路不平避震故障)   2018-06-11 04:03:00
水平跟水准应该各有所指,但对岸都用水平,台湾都用水准其实都是谬误
作者: koster (斯特隆)   2018-06-11 04:37:00
一个加油站 英美澳的用法都不同 没人不对 但TA在哪就用它
楼主: ryuu (我爱你啊~Kasim)   2018-06-11 07:53:00
感谢楼上帮忙说明
作者: jatj   2018-06-11 09:13:00
TA是什么?
楼主: ryuu (我爱你啊~Kasim)   2018-06-11 10:07:00
根据文意应该是指Target Audience
作者: jatj   2018-06-11 10:50:00
thanks
作者: Pony5566 (Luna Akbar)   2018-06-11 12:45:00
几个月前投过你们家 花了一个周末把第一关的稿教完交出去后收到要我准备第二关的信 然后马上又接一封我们目前人够了你可以不用来的信 到底..
作者: bluebluelan (新阴流大目录免许皆传)   2018-06-11 13:06:00
哇哇 抓马出线
作者: mimo123483   2018-06-11 22:45:00
喔抱歉,我知道翻译的时候用立刻比较好,只是想提醒一下立马不是中国用语而已。不必因为我们少用,就把一个词汇白白送给对岸说这是他们的东西。
作者: cityport (马路不平避震故障)   2018-06-12 01:23:00
Cell phone对岸早年叫移动电话,香港叫移动电话,台湾一直叫移动电话或手机,现在对岸都用台湾用语,对岸人民有7pupu要求改回移动电话吗?台湾政治魔人太多,才会想干涉语言发展,没用的啦
楼主: ryuu (我爱你啊~Kasim)   2018-06-12 11:01:00
补充: 不可在家上班 一定要进客户公司on-site全职(一周上五天) 兼职(一周三天左右 哪几天可乔)都有招
作者: sanfan   2018-06-12 14:09:00
推原po 本来语言就是习惯问题作生意就是要迎合客户习惯 推文一直扯政治还以为别人也是
作者: qooLD (遗忘之都)   2018-06-12 17:43:00
会不会是中国联通跟电信要求不能叫移动电话...移动表示:QQ
作者: cityport (马路不平避震故障)   2018-06-13 01:51:00
呵呵,禁用特定辞语还说与政治无关,岂不是掩耳盗铃?
作者: sanfan   2018-06-13 11:22:00
使用通顺能理解的词汇 和禁用有啥关系? 难道要用古文写?
作者: yhshih (御剑江湖)   2018-06-13 14:17:00
推原po~ 同一种语言(e.g.英文)在不同国家地区用法也略不同
作者: melodyjeng   2018-06-15 05:22:00
就工作弹性与责任轻松来说 薪情不错工作文环境很多元 另可建立人脉 推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com