[新闻] Overwatch IGN 临时评分9.4分

楼主: mike5554 (疾风)   2016-05-28 10:03:29
《守望先锋》IGN临时评分9.4分 今年最棒的游戏之一
媒体评分汇总:
  IGN:临时评分9.4
  Destructoid:10
  Attack of the Fanboy:4.5/5
  The Escapist:5/5
  Game Informer:10
  Twinfinite:5/5
  CGMag:8
  IGN公布了对于《守望先锋》的临时评分:9.4分,并且对游戏提出了相当高的评价:
《守望先锋》在多人游戏设计方面是令人不可思议的,它绝对是今年最棒的游戏之一!
《守望先锋》在设计与艺术方面堪称一绝,带给玩家纯粹的快乐体验,交织出多人游戏的
美妙火花。它不仅拥有得天独厚的用户基础,而且给人每分每秒的狂热感受。作为6V6的
多人射击游戏,它不是通过降低技能上限,而是通过扩宽技能的定义来实现战术策略。在
工作学习了整天之后,可以在这里与朋友一起享受策略碰撞与迸发的肾上腺素,度过愉快
的时光。
在英雄与地图设计上,《守望先锋》追求细节,并且将故事与互动体现在方方面面,人物
与地图并非简单的木偶,而是蕴含着其故事与背景。并且你越仔细探究,仔细思考,越能
发现游戏的闪光点。而在战斗层面,精妙的设计让你根本不用去思考怎么前往战场,怎么
开始战斗,因为一切都十分自然,每时每刻玩家都处于战斗当中。
如果说缺点的话,《守望先锋》的模式略少并且有些过于固定,例如推车只能先到一个阶
段,然后再到下一个阶段,没有更多自由的选择。游戏现在刚刚发售,如果硬要给出一个
分数的话,这个分数就是9.4分,IGN会继续体验游戏,在周末给出最终评分!
资讯来源: http://www.3h3.com/info/51683.html
作者: swattw (Swat-未來模式)   2016-05-28 10:05:00
守望先锋好歹改成斗阵特攻吧
作者: LLLLLyx (Cyhuroa)   2016-05-28 10:06:00
守望先锋好玩
作者: cain1187 (白泽)   2016-05-28 10:07:00
转贴原文 原文是什么就什么吧
作者: ms07b3 (111)   2016-05-28 10:10:00
我还在想守望先锋是什么鬼
作者: oskarsson (id020103)   2016-05-28 10:15:00
不行 现在看到新闻po都会以为这是Z尻发的@@
作者: Clinkz (Bone Fletcher)   2016-05-28 10:34:00
IGN当初给Diablo 3 9.5/10 还有人相信这家喔 哈哈
作者: wadekuo3 (哦)   2016-05-28 10:36:00
IGN 不是看哪间$$给的多就分数高吗XD
作者: tobytohg (トビP )   2016-05-28 10:36:00
守望相助
作者: Simonfenix (Livingfailure)   2016-05-28 10:38:00
IGN评分通常有厂牌灵气加成
作者: narutodante (海绵哥)   2016-05-28 10:38:00
泰坦传奇
作者: hotcom (臣又又-Chanyoyo)   2016-05-28 10:52:00
守望先锋其实比较近原意 XD
作者: shortoneal (不告诉你咧)   2016-05-28 10:53:00
其实斗阵就是一个乱翻啊
作者: Aatrox (the Darkin Blade)   2016-05-28 10:54:00
斗阵特攻这翻译不错啊,很有台湾味 XD
作者: bluegates (藍門)   2016-05-28 10:56:00
斗阵特攻就台湾式的翻译 翻成捍卫者联盟之类都比较好
作者: s920325 (调停者萨德)   2016-05-28 10:56:00
有些人就是逢中必反阿 要怪就怪为什么台湾没有媒体报导只好PO对岸的
作者: oskarsson (id020103)   2016-05-28 10:58:00
《看过头》如何
作者: s920325 (调停者萨德)   2016-05-28 10:58:00
其实IGN也很惨 当初英霸分数给很低也被酸现在OW给很高也被酸 迷迷那么难伺候?
作者: chi1206 (迈拉)   2016-05-28 11:05:00
超越手表
作者: l5i9hbba (Zooky)   2016-05-28 11:19:00
以为是z尻..
作者: ray1478953 (龍蛋)   2016-05-28 11:20:00
我也觉得守望先锋翻的比斗阵特工好就是
作者: rockmanexe9   2016-05-28 11:28:00
我讲斗阵特攻 我朋友还以为我在说全境封锁...
作者: PunkGrass (庞克草)   2016-05-28 11:32:00
我比较喜欢斗阵特攻 有台湾味
作者: cocowing (wing)   2016-05-28 11:35:00
斗阵特攻+1
作者: Oxhorn   2016-05-28 11:37:00
个人也认为守望先锋贴切一点 但是台版都已经定名了
作者: goddarn (goddarn)   2016-05-28 11:37:00
斗阵是台语吧 虽然守望先锋比较合乎英文
作者: LeftNight (左曲夜鸣)   2016-05-28 11:38:00
版主想带风向失败LOL
作者: YSJ543 (胜利组的人生)   2016-05-28 11:39:00
还蛮想听角色台词讲台语的XD
作者: doomleika (iSuck)   2016-05-28 11:40:00
You can't spell ignorance without IGN
作者: stfang925 (司马铃薯)   2016-05-28 11:49:00
IGN LUL
作者: BiggieChien (BiggieChien)   2016-05-28 11:57:00
比较喜欢斗阵特攻
作者: myhome6206 (Rice)   2016-05-28 12:02:00
对岸通常比较照原意翻 比较中规中矩台湾很喜欢做在地化 或者加油添醋 作恶搞内容好坏就会差很多 只不过近年来觉得烂得比好的多很多
作者: ilove305mmm (机器人是否梦见电子羊)   2016-05-28 12:11:00
还改咧…转文章可以改内文喔
作者: ooKBBoo (KBB)   2016-05-28 12:13:00
版主 你看看你 干脆以后只能叫斗阵特工不能叫overwatch
作者: cody880528 (Summon)   2016-05-28 12:17:00
我是觉得暴雪英霸翻的最烂(-_-)
作者: TrenchCoat (风衣)   2016-05-28 12:18:00
我不嘘译名, 我嘘IGN $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$暴雪英霸翻得很棒好吗, 英霸可以理解成英雄争霸又刚好跟IMBA是谐音这个译名不管是叙事性还是趣味性都达成了
作者: UltraKill (PbQ)   2016-05-28 12:21:00
D3是败在End game,论1~60的体验是很好
作者: TrenchCoat (风衣)   2016-05-28 12:21:00
瞧瞧原名: Heroes of the Storm, 完全没问题啊
作者: dozyellow (屁啦怎么可能)   2016-05-28 12:28:00
我觉得翻超过手表不错啊
作者: howard840531   2016-05-28 12:38:00
我觉得守望先锋翻der比较好
作者: oskarsson (id020103)   2016-05-28 12:40:00
合在一起叫守望特工啊笨(喂)
作者: gameryang (Gamer)   2016-05-28 12:44:00
推楼上XD
作者: positMIT (MarineQueen)   2016-05-28 12:46:00
守望特工
作者: diablo0227 (diablo0227)   2016-05-28 13:03:00
守你阿嬷
作者: fman (fman)   2016-05-28 13:18:00
我在炉石版嘘过,在这边也嘘吧,不翻译不如不要转贴
作者: Korsechi (laus)   2016-05-28 13:20:00
斗阵特工只有游戏标题会用 游戏内讲到overwatch就又不用
作者: m821014 (mickey)   2016-05-28 13:23:00
《太看啦》
作者: clubee (柏拉)   2016-05-28 13:41:00
《延长观看》
作者: HornyDragon (好色龙)   2016-05-28 13:45:00
我觉得守望先锋在信达雅方面都比斗阵特攻好太多...
作者: KMSNY (MSN+KY)   2016-05-28 13:50:00
斗阵先锋
作者: chctonagisa (chc)   2016-05-28 13:53:00
那龙大觉得守望特工和守望劳工呢
作者: tomoya10810 (tomoya10810)   2016-05-28 13:57:00
觉得守望先锋不好听,斗阵特攻比较有把游戏性质讲出来,有互斗(互打),抢阵(抢点),特别(每个角色技能都不一样),攻(当然要攻向对方啦)
作者: SapphireNoah (DougWhite)   2016-05-28 14:14:00
巴哈姆特六日不上班的 有新闻稿也是下周发
作者: evril (雪奈)   2016-05-28 14:16:00
特攻有表达出 各种稀世奇人的角色特质而非普通佣兵
作者: HanaYukii (ShioRin)   2016-05-28 14:31:00
反正就叫习惯守望或overwatch
作者: gn50711 (三分钟热度)   2016-05-28 14:32:00
两个都能接受
作者: wuwuandy (呜呜安迪2016版)   2016-05-28 14:42:00
斗阵特工 守望先锋 都是官方翻译 自己知道就好了人家转报导有作繁化就没啥好挑剔,要人转词就无理取闹了
作者: CAtJason (敬请见谅)   2016-05-28 15:03:00
《超过手表》坦补咧坦补咧~呼叫DVa快过来
作者: starcraftiii (星海争霸三)   2016-05-28 15:40:00
守望相助,干你娘助你妈
作者: sasuka9985 (CoKEsan)   2016-05-28 16:15:00
某人真好笑 还要别人翻译勒 自己不去做只会嘴
作者: tcancer (Vairocana)   2016-05-28 16:47:00
自从BZ的MOBA游戏出来后对官方中文游戏名就没期望了
作者: ms07b3 (111)   2016-05-28 17:04:00
自己知道就好… 我刚才还真的不知道守望先锋是什么…
作者: Lazengann (苦涩卡农)   2016-05-28 17:09:00
不然就以英文名称为主,就不会有混淆视听的问题啦~
作者: jason00650 (囧囧脸)   2016-05-28 18:56:00
为什么电视没拨一下MV
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2016-05-28 19:25:00
转贴中国文章也不改一下
作者: an94mod0 (an94mod0)   2016-05-28 19:59:00
推看过头哈哈
作者: Jerrynet (我爱Hot_game板)   2016-05-28 20:07:00
翻译不一样也不会改就直接贴。
作者: LyeTo1231 (Yeti)   2016-05-28 20:49:00
守望相助笑死
作者: saintmagic (阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿阿)   2016-05-28 21:06:00
无聊的翻译魔人来了~~~
作者: Dragon1996 (Whitedragon)   2016-05-29 01:51:00
看过头xddd
作者: narwhalgary (独角鲸葛瑞)   2016-05-29 12:36:00
守望先锋明明比较好,嘘的人看的懂英文吗?
作者: NormalRay (那么雷)   2016-05-31 13:14:00
噢我去

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com